Khánh Hà - Chiều Tím - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Khánh Hà - Chiều Tím




Chiều Tím
Лиловый вечер
Chiều tím, chiều nhớ thương ai?
Лиловый вечер, о ком ты навеваешь грусть?
Người em tóc dài, sầu trên phím đàn
Мой милый, с длинными волосами, печаль изливает на струнах гитары.
Tình vương không gian
Любовь разливается в пространстве.
Mây bay quan san hay
Облака плывут над горами, знают ли они?
Đàn nhớ từng cánh hoa bay
Гитара помнит каждый лепесток, что упал.
Vầng trăng viễn hoài màu xanh ước thề
Далекая луна, словно синяя клятва.
Dòng sông trôi đi
Река утекает прочь.
Lúc chia tay còn nhớ chăng
Помнишь ли ты нашу разлуку?
Ai nhớ mắt xanh năm nào
Кто помнит те синие глаза?
Chiều thu soi bóng, nắng chưa phai màu
Осенний вечер льет свой свет, солнце еще не погасло.
Kề hai mái đầu
Мы склоняли головы друг к другу.
Nhìn mây tím nhớ nhau
Глядя на лиловые облака, вспоминали друг друга.
Chiều tím, chiều nhớ thương ai
Лиловый вечер, о ком ты навеваешь грусть?
Còn thương nhớ hoài
Я все еще храню воспоминания.
Đàn ơi nhắn giùm người đi phương nao
Гитара моя, передай весточку любимому, куда бы он ни шел.
Nếp chinh bào biếc ánh sao
Силуэт его одежды сияет, словно звезды.
Từ đấy đàn nhớ thanh âm
С тех пор гитара хранит звуки,
Chùng dây vỹ cầm, người xa vắng rồi
Натянутые струны виолончели, но ты так далеко.
Chiều sang em ơi, thương ai hoa rơi, rơi
Вечереет, любимый, я грущу, цветы опадают, листья кружатся в воздухе.
Người ấy lòng hướng trăng sao
Твои мысли устремлены к луне и звездам.
Hồn say chiến bào
Душа опьянена военным мундиром.
Tìm trong tiếng đàn
Ищу в звуках гитары
Mùi hương chưa phai
Тот нежный аромат,
Ý giao hoan người nhớ chăng
Вспомнишь ли ты наши ласки?
Mây gió bốn phương giăng hàng
Ветер и облака окутывают небо.
Mùa thu thêu áo, nét hoa vàng
Осень украшает платье цветами абрикоса.
em với chàng, kề vai áo phấn hương
Мы с тобой, рука об руку, словно окутаны ароматом пудры.
Chiều hỡi, đàn nhớ mong nhau
Вечер, моя гитара тоскует по тебе.
Tình thương bắc cầu
Любовь - наш мост,
Người đi hướng nào
Куда ты ушел?
Tìm trong chiêm bao
Ищу тебя во снах.
Tóc bay dài, gió viễn khơi
Волосы развеваются, ветер уносит их вдаль.
Mây gió bốn phương giăng hàng
Ветер и облака окутывают небо.
Mùa thu thêu áo, nét hoa vàng
Осень украшает платье цветами абрикоса.
em với chàng, kề vai áo phấn hương
Мы с тобой, рука об руку, словно окутаны ароматом пудры.
Chiều hỡi, đàn nhớ mong nhau
Вечер, моя гитара тоскует по тебе.
Tình thương bắc cầu
Любовь - наш мост,
Người đi hướng nào
Куда ты ушел?
Tìm trong chiêm bao
Ищу тебя во снах.
Tóc bay dài, gió viễn khơi
Волосы развеваются, ветер уносит их вдаль.





Writer(s): Anonymous, Khánh Hà


Attention! Feel free to leave feedback.