Khánh Hà - Mua Thu Cho Em - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Khánh Hà - Mua Thu Cho Em




Mua Thu Cho Em
Осенний Подарок Для Тебя
Anh nghe mùa thu mưa giăng đổ
Слышишь ли ты, как осенью дождь окутывает листья?
Anh nghe nai vàng hát khúc yêu đương
Слышишь ли ты, как поет свою песню любви олень?
anh nghe khi mùa thu tới
И слышишь ли ты, как с приходом осени,
Mang ái ân, mang tình yêu tới
Приходит нежность, приходит любовь?
Anh nghe, nghe hồn thu nói mình yêu nhau nhé
Слышишь ли ты, слышишь, как шепчет осенняя душа, что мы должны быть вместе?
Anh hay mùa thu mưa bay gió nhẹ
Знаешь ли ты, что осенью дождь летит на легком ветру?
Anh hay thu về hết dấu liêu
Знаешь ли ты, что осень уносит прочь все следы одиночества?
anh hay khi mùa thu tới
И знаешь ли ты, что с приходом осени
Bao trái tim mang màu xanh mới
Сердце наполняется новыми красками?
Anh hay, hay mùa thu tới hồn em ngất ngây
Знаешь ли ты, знаешь, что с приходом осени моя душа кружится от счастья?
Nắng úa dệt mi em mây xanh thay tóc rối
Золотистое солнце целует мои ресницы, а облака словно играют моими волосами.
Nhạt môi, môi em thơm nồng
Бледные губы, твои губы сладко пахнут.
Tình yêu vương vương hồng
Любовь румянцем горит на щеках.
Sẽ hát bài cho anh ru anh yên giấc tối
Я спою тебе песню и убаюкаю тебя вечером.
Ngày mai khi mưa ngang lưng đồi
Завтра, когда дождь достигнет склонов холмов,
Chờ anh, em nghe mùa thu trôi
Я буду ждать тебя, слушая, как уходит осень.
Anh mùa thu cho ai nức nở
Видишь ли ты сны об осени, которая дарит кому-то улыбку?
Anh mơ, mùa mắt ướt hoen mi
Видишь ли ты сны, сны о том, как глаза наполняются слезами?
anh khi mùa thu tới
И видишь ли ты сны о том, что с приходом осени
Hai chúng ta sẽ cùng chung lối
Мы будем идти по одной дороге?
Anh mơ, mùa thu ấy tình ta ngát hương
Видишь ли ты сны, сны о той осени, когда наша любовь будет благоухать?
Nắng úa dệt mi em mây xanh thay tóc rối
Золотистое солнце целует мои ресницы, а облака словно играют моими волосами.
Nhạt môi, môi em thơm nồng
Бледные губы, твои губы сладко пахнут.
Tình yêu vương vương hồng
Любовь румянцем горит на щеках.
Sẽ hát bài cho anh ru anh yên giấc tối
Я спою тебе песню и убаюкаю тебя вечером.
Ngày mai khi mưa ngang lưng đồi
Завтра, когда дождь достигнет склонов холмов,
Chờ anh em nghe mùa thu trôi
Я буду ждать тебя, слушая, как уходит осень.
Anh mùa thu cho ai nức nở
Видишь ли ты сны об осени, которая дарит кому-то улыбку?
Anh mơ, mùa mắt ướt hoen mi
Видишь ли ты сны, сны о том, как глаза наполняются слезами?
anh khi mùa thu tới
И видишь ли ты сны о том, что с приходом осени
Hai chúng ta sẽ cùng chung lối
Мы будем идти по одной дороге?
Anh mơ, mùa thu ấy tình ta ngát hương
Видишь ли ты сны, сны о той осени, когда наша любовь будет благоухать?
anh khi mùa thu tới
И видишь ли ты сны о том, что с приходом осени
Hai chúng ta sẽ cùng chung lối
Мы будем идти по одной дороге?
Anh mơ, mùa thu ấy tình ta ngát hương
Видишь ли ты сны, сны о той осени, когда наша любовь будет благоухать?






Attention! Feel free to leave feedback.