Khánh Hà - Tan Tác - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Khánh Hà - Tan Tác




Tan Tác
Разбитые осколки
Ta đưa người đi
Я провожаю тебя,
Đường về tình chia hai lối, nỗi tiếc nhớ khôn nguôi
Дорога любви раз разделилась надвое, печаль не унять.
Tạ từ đêm ấy, đêm cuối, rồi xa mãi
Прощай тот вечер, последний вечер, и вот мы расстались навсегда.
Biết đến nay đã sang bến nao?
Знаешь, к какому берегу ты пристал?
Tìm nhau trong cõi
Ищу тебя в царстве грез,
Hồn nghe xa vắng ai ca khúc hát năm nào
Душа слышит вдали, как кто-то поет ту самую песню.
Ta nhấn phím giao
Я касаюсь клавиш,
Đàn buồn thương ta khóc, tiếng hát tan trong hồn
Грустная гитара плачет вместе со мной, голос тает в душе.
Rượu rót chưa uống hồn đã say khướt
Вино еще не тронуто, а душа уже пьяна.
Em chưa đi khuất sao đã hồ?
Ты еще не скрылся из виду, а мне уже все снится?
Chớp mắt bỗng thấy cách bến bờ
В мгновение ока ты оказался на другом берегу,
Bóng dáng xưa khuất chân trời tím
Твой силуэт растаял за линией пурпурного горизонта.
Mộng xanh ngát tình đã tan nát
Старые мечты все еще живы, но любовь разбита.
Đêm khuya hiu hắt ta vẫn trông chờ
В тишине глубокой ночи я все еще жду.
Một chiều nào mỏi cánh chim nhớ
Однажды уставшая птица вспомнит,
Nắng xưa thương chốn xưa chim về
Старое солнце ласкает прежнее место, куда птица вернется.
Ta đưa người đi
Я провожаю тебя,
Đường về tình chia hai lối, nỗi tiếc nhớ khôn nguôi
Дорога любви раз разделилась надвое, печаль не унять.
Tạ từ đêm ấy, đêm cuối, rồi xa mãi
Прощай тот вечер, последний вечер, и вот мы расстались навсегда.
Biết đến nay đã sang bến nao
Знаешь, к какому берегу ты пристал?
Tìm nhau trong cõi
Ищу тебя в царстве грез,
Hồn nghe xa vắng ai ca khúc hát năm nào
Душа слышит вдали, как кто-то поет ту самую песню.
Ta nhấn phím giao
Я касаюсь клавиш,
Đàn buồn thương ta khóc, tiếng hát tan trong hồn
Грустная гитара плачет вместе со мной, голос тает в душе.
Rượu rót chưa uống hồn đã say khướt
Вино еще не тронуто, а душа уже пьяна.
Em chưa đi khuất sao đã hồ?
Ты еще не скрылся из виду, а мне уже все снится?
Chớp mắt bỗng thấy cách bến bờ
В мгновение ока ты оказался на другом берегу,
Bóng dáng xưa khuất chân trời tím
Твой силуэт растаял за линией пурпурного горизонта.
Mộng xanh ngát tình đã tan nát
Старые мечты все еще живы, но любовь разбита.
Đêm khuya hiu hắt ta vẫn trông chờ
В тишине глубокой ночи я все еще жду.
Một chiều nào mỏi cánh chim nhớ
Однажды уставшая птица вспомнит,
Nắng xưa thương chốn xưa chim về
Старое солнце ласкает прежнее место, куда птица вернется.
Rượu rót chưa uống hồn đã say khướt
Вино еще не тронуто, а душа уже пьяна.
Em chưa đi khuất sao đã hồ?
Ты еще не скрылся из виду, а мне уже все снится?
Chớp mắt bỗng thấy cách bến bờ
В мгновение ока ты оказался на другом берегу,
Bóng dáng xưa khuất chân trời tím
Твой силуэт растаял за линией пурпурного горизонта.
Mộng xanh ngát tình đã tan nát
Старые мечты все еще живы, но любовь разбита.
Đêm khuya hiu hắt ta vẫn trông chờ
В тишине глубокой ночи я все еще жду.
Một chiều nào mỏi cánh chim nhớ
Однажды уставшая птица вспомнит,
Nắng xưa thương chốn xưa chim về
Старое солнце ласкает прежнее место, куда птица вернется.






Attention! Feel free to leave feedback.