Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sau Tim Thiep Hong
Hinter der roten Hochzeitskarte
Từ
lúc
quen
nhau
chưa
nói
một
lời
gì
Seit
wir
uns
kennen,
wurde
kein
Wort
gesagt
Tỏ
tình
ta
mến
nhau
Doch
unsere
Blicke
verrieten
die
Gefühle
Nhiều
đêm
ngắm
sao,
mơ
ước
duyên
mình
bền
lâu
Viele
Nächte
unter
Sternen,
träumend
von
ewiger
Liebe
Suốt
đời
tình
khắc
sâu
Ein
Leben
lang
tief
im
Herzen
Nhớ
thương
đầy
vơi,
mộng
thấy
ai
tìm
về
Sehnsucht
steigt
und
fällt,
im
Traum
kehrst
du
zurück
Làn
môi
xinh
tuyệt
vời
Deine
Lippen,
so
wunderschön
Để
rồi
buồn
ơi,
ánh
trăng
soi
còn
đó
Doch
dann
die
Trauer,
der
Mond
scheint
noch
immer
Và
nghe
hơi
gió
biết
rằng
mình
vừa
mơ
Und
der
Wind
flüstert,
dass
es
nur
ein
Traum
war
Khi
yêu
hồn
như
nở
hoa
xây
mộng
tuyệt
vời
Wenn
man
liebt,
blüht
die
Seele
wie
eine
Blume
Nắm
tương
lai
trong
bàn
tay,
một
câu
nói
thôi
Die
Zukunft
in
der
Hand,
ein
einziges
Wort
genügt
Đôi
khi
gặp
nhau,
muốn
khơi
nhưng
rồi
lại
thôi
Manchmal
treffen
wir
uns,
doch
die
Worte
fehlen
Nói
ra
e
ngại,
hoặc
theo
gió
trôi
Zu
schüchtern,
sie
zu
sagen,
sie
verwehen
im
Wind
Hôm
nay
nhìn
xe
kết
hoa
xuôi
ngược
nẻo
đường
Heute
sehe
ich
Hochzeitswagen
die
Straßen
entlang
Gửi
thư
trao
cho
người
yêu,
vài
câu
luyến
thương
Ein
Brief
voll
zärtlicher
Worte
an
die
Geliebte
Hân
hoan
hồn
như
nở
hoa,
trông
chờ
hồi
âm
Mein
Herz
blüht
auf,
wartend
auf
eine
Antwort
Ngất
ngây
trong
lòng
chỉ
thấy
thiệp
hồng
Berauscht
von
Liebe,
nur
die
rote
Karte
im
Sinn
Chiều
tím
không
mây,
đường
cũ
bước
lần
về
Ein
wolkenloser
lila
Abend,
der
alte
Weg
nach
Hause
Buồn
nghe
day
dứt
tim
Trauer
zerreißt
mein
Herz
Nhìn
xe
kết
hoa
màu
trắng
ngỡ
rằng
mình
mơ
Der
weiße
Hochzeitswagen,
als
wäre
es
nur
ein
Traum
Pháo
hồng
nhuộm
tiễn
đưa
Rote
Konfetti
begleiten
den
Abschied
Lá
thu
chậm
rơi
từng
lá
nghe
buồn
buồn,
tưởng
bước
ai
tìm
về
Herbstblätter
fallen
langsam,
jedes
voller
Wehmut,
als
tätest
du
Schritte
auf
mich
zu
Mở
rộng
vòng
tay
đón
em
nhưng
nào
thấy
Ich
öffne
die
Arme,
doch
du
bist
nicht
da
Sầu
dâng
lên
tim
biết
bao
giờ
cho
khuây?
Wie
lange
wird
dieser
Schmerz
mein
Herz
quälen?
Hôm
nay
nhìn
xe
kết
hoa
xuôi
ngược
nẻo
đường
Heute
sehe
ich
Hochzeitswagen
die
Straßen
entlang
Gửi
thư
trao
cho
người
yêu,
vài
câu
luyến
thương
Ein
Brief
voll
zärtlicher
Worte
an
die
Geliebte
Hân
hoan
hồn
như
nở
hoa,
trông
chờ
hồi
âm
Mein
Herz
blüht
auf,
wartend
auf
eine
Antwort
Ngất
ngây
trong
lòng
chỉ
thấy
thiệp
hồng
Berauscht
von
Liebe,
nur
die
rote
Karte
im
Sinn
Chiều
tím
không
mây,
đường
cũ
bước
lần
về
Ein
wolkenloser
lila
Abend,
der
alte
Weg
nach
Hause
Buồn
nghe
day
dứt
tim
Trauer
zerreißt
mein
Herz
Nhìn
xe
kết
hoa
màu
trắng
ngỡ
rằng
mình
mơ
Der
weiße
Hochzeitswagen,
als
wäre
es
nur
ein
Traum
Pháo
hồng
nhuộm
tiễn
đưa
Rote
Konfetti
begleiten
den
Abschied
Lá
thu
chậm
rơi
từng
lá
nghe
buồn
buồn,
tưởng
bước
ai
tìm
về
Herbstblätter
fallen
langsam,
jedes
voller
Wehmut,
als
tätest
du
Schritte
auf
mich
zu
Mở
rộng
vòng
tay
đón
em
nhưng
nào
thấy
Ich
öffne
die
Arme,
doch
du
bist
nicht
da
Sầu
dâng
lên
tim
biết
bao
giờ
cho
khuây?
Wie
lange
wird
dieser
Schmerz
mein
Herz
quälen?
Mở
rộng
vòng
tay
đón
anh
nhưng
nào
thấy
Ich
öffne
die
Arme,
doch
du
bist
nicht
da
Sầu
dâng
lên
tim
biết
bao
giờ
cho
khuây?
Wie
lange
wird
dieser
Schmerz
mein
Herz
quälen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.