Khanh Loan feat. Quach Tuan Du - Sau Tim Thiep Hong - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Khanh Loan feat. Quach Tuan Du - Sau Tim Thiep Hong




Sau Tim Thiep Hong
За розовой открыткой
Từ lúc quen nhau chưa nói một lời
С тех пор, как мы познакомились, ни слова не сказано,
Tỏ tình ta mến nhau
Чтобы признаться в любви, в нашей симпатии.
Nhiều đêm ngắm sao, ước duyên mình bền lâu
Много ночей я смотрела на звезды, мечтая о долгой нашей судьбе,
Suốt đời tình khắc sâu
Чтобы любовь на всю жизнь осталась глубоко.
Nhớ thương đầy vơi, mộng thấy ai tìm về
Тоска наполняет и отпускает, во сне вижу, как ты возвращаешься,
Làn môi xinh tuyệt vời
Твои губы так прекрасны.
Để rồi buồn ơi, ánh trăng soi còn đó
И вот печаль, лунный свет все еще здесь,
nghe hơi gió biết rằng mình vừa
И я слышу ветер, понимаю, что это был всего лишь сон.
Khi yêu hồn như nở hoa xây mộng tuyệt vời
Когда влюблена, душа расцветает, строя прекрасные мечты,
Nắm tương lai trong bàn tay, một câu nói thôi
Держа будущее в своих руках, всего лишь одно слово.
Đôi khi gặp nhau, muốn khơi nhưng rồi lại thôi
Иногда, встречаясь, я хочу начать разговор, но останавливаюсь,
Nói ra e ngại, hoặc theo gió trôi
Боясь сказать, боясь, что слова унесет ветер.
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường
Сегодня я вижу свадебные машины, едущие по дороге,
Gửi thư trao cho người yêu, vài câu luyến thương
Отправляю письмо любимому, несколько слов любви.
Hân hoan hồn như nở hoa, trông chờ hồi âm
Радостно, душа моя цветет, жду ответа,
Ngất ngây trong lòng chỉ thấy thiệp hồng
В упоении в сердце вижу только розовую открытку.
Chiều tím không mây, đường bước lần về
Фиолетовый вечер без облаков, иду по старой дороге,
Buồn nghe day dứt tim
Грусть терзает мое сердце.
Nhìn xe kết hoa màu trắng ngỡ rằng mình
Вижу свадебную машину белого цвета, будто во сне,
Pháo hồng nhuộm tiễn đưa
Розовый фейерверк окрашивает проводы.
thu chậm rơi từng nghe buồn buồn, tưởng bước ai tìm về
Осенние листья медленно падают один за другим, навевая грусть, кажется, будто кто-то возвращается,
Mở rộng vòng tay đón em nhưng nào thấy
Раскрываю объятия, чтобы встретить тебя, но тебя нет.
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây?
Печаль наполняет сердце, когда же она утихнет?
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường
Сегодня я вижу свадебные машины, едущие по дороге,
Gửi thư trao cho người yêu, vài câu luyến thương
Отправляю письмо любимому, несколько слов любви.
Hân hoan hồn như nở hoa, trông chờ hồi âm
Радостно, душа моя цветет, жду ответа,
Ngất ngây trong lòng chỉ thấy thiệp hồng
В упоении в сердце вижу только розовую открытку.
Chiều tím không mây, đường bước lần về
Фиолетовый вечер без облаков, иду по старой дороге,
Buồn nghe day dứt tim
Грусть терзает мое сердце.
Nhìn xe kết hoa màu trắng ngỡ rằng mình
Вижу свадебную машину белого цвета, будто во сне,
Pháo hồng nhuộm tiễn đưa
Розовый фейерверк окрашивает проводы.
thu chậm rơi từng nghe buồn buồn, tưởng bước ai tìm về
Осенние листья медленно падают один за другим, навевая грусть, кажется, будто кто-то возвращается,
Mở rộng vòng tay đón em nhưng nào thấy
Раскрываю объятия, чтобы встретить тебя, но тебя нет.
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây?
Печаль наполняет сердце, когда же она утихнет?
Mở rộng vòng tay đón anh nhưng nào thấy
Раскрываю объятия, чтобы встретить тебя, но тебя нет.
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây?
Печаль наполняет сердце, когда же она утихнет?






Attention! Feel free to leave feedback.