Khánh Ly - Sài Gòn niềm nhớ không tên - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Khánh Ly - Sài Gòn niềm nhớ không tên




Sài Gòn niềm nhớ không tên
Сайгон, безымянная память
Sài Gòn ơi! Ta mất người như người đã mất tên
Сайгон! Я потеряла тебя, как будто ты потерял имя,
Như giòng sông nước quẩn quanh buồn
Словно река, чьи воды кружат в печали.
Như người đi cách mặt xa lòng
Словно ты ушел, оставив меня с разбитым сердцем.
Ta nhủ thầm em nhớ không
Я шепчу про себя: "Помнишь ли ты?"
Sài Gòn ơi!
Сайгон!
Đâu những ngày khi thành phố xôn xao
Где те дни, когда город был полон шума,
Trong niềm vui tiếng hỏi câu chào
Радостных приветствий и вопросов,
Sáng đời tươi thắm vạn sắc màu
Утро жизни, расцветающее тысячами красок,
Nay còn đâu...
Что от них осталось теперь...
Ai ra đi nhớ hàng me già,
Уходящий, помнишь ли старые аллеи?
Thu công viên hoa vàng tượng đá
Осенний парк, желтые цветы и каменные статуи.
Thôi hết rồi mộng ước xa xôi,
Все кончено, далекие мечты
Theo dòng đời trôi...
Унесены течением жизни...
Sài Gòn ơi!
Сайгон!
Đâu những ngày mưa mùa khoác áo đi
Где те дождливые дни, когда мы надевали плащи и шли гулять,
Tay cầm tay nói nhỏ câu
Держась за руки и шепча что-то друг другу,
Đâu quầy hoa quán nhạc đêm về
Где цветочные киоски и ночные музыкальные кафе,
Đâu rộn ràng giọng hát Khánh Ly
Где радостный голос Хан Ли?
Sài Gòn ơi!
Сайгон!
Thôi hết rồi những ngày hát bên nhau
Все кончено, те дни, когда мы пели вместе,
Nhớ Phạm Duy với tình ca sầu
Вспоминая Фам Зуя и его грустные песни,
Mắt lệ rơi khóc thuở ban đầu
Слезы падают, оплакивая прошлое,
Còn đâu...
Что от него осталось теперь...
Ai ra đi nhớ hàng me già
Уходящий, помнишь ли старые аллеи?
Thu công viên hoa vàng tượng đá
Осенний парк, желтые цветы и каменные статуи.
Ta tiếc thời âu yếm xa xưa
Я сожалею о тех нежных днях,
Nay còn đâu
Что от них осталось теперь...
Sài Gòn ơi!
Сайгон!
Ta mất người như người đã mất tên
Я потеряла тебя, как будто ты потерял имя,
Như hàng cây đỏ trông tìm
Как деревья с красными листьями, смотрящие вдаль,
Mắt trời soi dáng nhỏ diệu hiền
Солнце освещает твой нежный силуэт,
Đã ngậm sầu trên môi lắng im
Печаль застыла на твоих безмолвных губах.
Sài Gòn ơi!
Сайгон!
Ta mất người như người đã mất tên
Я потеряла тебя, как будто ты потерял имя,
Như mộ bia đá lạnh hương nguyền
Как холодный каменный надгробный камень, лишенный благовоний,
Như trời xa đã bỏ đất liền
Как далекое небо, покинувшее землю,
Còn đâu
Что от тебя осталось теперь...






Attention! Feel free to leave feedback.