Lyrics and translation Khánh Phương - Anh Hối Hận
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Không
gian
nơi
đây
vắng
lặng,
anh
dang
đôi
tay
kiếm
tìm
Пустое
пространство
вокруг,
я
простираю
руки,
ищу
тебя.
Yêu
thương
giờ
đây
ngủ
yên,
phải
chăng
em
đã
Любовь
теперь
спит,
неужели
ты
Ra
đi
xa
anh
mất
rồi,
ra
đi
quên
anh
mất
rồi
Ушла
от
меня
навсегда,
ушла,
забыв
меня,
Ra
đi
đánh
rơi
tình
yêu,
trong
đêm
tối
Ушла,
бросив
нашу
любовь,
в
ночной
тьме.
Anh
chợt
nghe
niềm
đau
dâng
lên,
anh
chợt
nghe
dòng
lệ
khóe
mi
cay
Я
вдруг
чувствую,
как
нарастает
боль,
я
вдруг
чувствую,
как
слезы
жгут
глаза.
Vì
yêu
thương
hôm
qua
đã
phai,
đêm
từng
đêm
mình
anh
lang
thang
Потому
что
вчерашняя
любовь
угасла,
ночь
за
ночью
я
брожу
в
одиночестве,
Đêm
từng
đêm
mình
anh
hoang
mang,
và
tưởng
như
em
vẫn
còn
đây
Ночь
за
ночью
я
в
смятении,
и
мне
все
кажется,
что
ты
все
еще
здесь.
Đôi
tay
kia
đã
không
giữ
em,
đôi
chân
kia
để
em
bước
đi
Мои
руки
не
удержали
тебя,
мои
ноги
позволили
тебе
уйти,
Nên
hôm
nay
để
cay
khóe
mi,
biết
chẳng
còn
chi
И
вот
сегодня
слезы
жгут
мои
глаза,
я
знаю,
что
все
кончено.
Trong
cô
đơn
mình
anh
xót
xa,
bao
yêu
thương
giờ
đây
đã
qua
В
одиночестве
я
мучаюсь,
вся
наша
любовь
осталась
в
прошлом,
Những
kí
ức
tình
hai
chúng
ta,
vẫn
chưa
phai
nhòa
Воспоминания
о
нашей
любви
еще
свежи.
Con
tim
anh
vẫn
chưa
phai
nhòa,
dòng
lệ
rơi
rơi
cũng
chẳng
tan
mau
Мое
сердце
все
еще
помнит,
слезы
текут
и
не
высыхают.
Biết
đi
về
đâu
khi
anh
không
giữ
đôi
chân
em
quay
về
đây
Куда
мне
идти,
если
я
не
могу
вернуть
тебя,
Không
thể
giữ
lấy
đôi
bàn
tay
em
Не
могу
удержать
твои
руки,
Không
thể
giữ
lấy
được
tình
yêu
xưa,
và
rồi
anh
sẽ
bước
đi,
anh
sẽ
bước
đi
Не
могу
удержать
нашу
былую
любовь,
и
я
уйду,
я
уйду,
Không
còn
em
ở
bên
mình
Ведь
тебя
больше
нет
рядом.
Không
gian
nơi
đây
vắng
lặng,
anh
dang
đôi
tay
kiếm
tìm
Пустое
пространство
вокруг,
я
простираю
руки,
ищу
тебя.
Yêu
thương
giờ
đây
ngủ
yên,
phải
chăng
em
đã
Любовь
теперь
спит,
неужели
ты
Ra
đi
xa
anh
mất
rồi,
ra
đi
quên
anh
mất
rồi
Ушла
от
меня
навсегда,
ушла,
забыв
меня,
Ra
đi
đánh
rơi
tình
yêu,
trong
đêm
tối
Ушла,
бросив
нашу
любовь,
в
ночной
тьме.
Anh
chợt
nghe
niềm
đau
dâng
lên,
anh
chợt
nghe
dòng
lệ
khóe
mi
cay
Я
вдруг
чувствую,
как
нарастает
боль,
я
вдруг
чувствую,
как
слезы
жгут
глаза.
Vì
yêu
thương
hôm
qua
đã
phai,
đêm
từng
đêm
mình
anh
lang
thang
Потому
что
вчерашняя
любовь
угасла,
ночь
за
ночью
я
брожу
в
одиночестве,
Đêm
từng
đêm
mình
anh
hoang
mang,
và
tưởng
như
em
vẫn
còn
đây
Ночь
за
ночью
я
в
смятении,
и
мне
все
кажется,
что
ты
все
еще
здесь.
Đôi
tay
kia
đã
không
giữ
em,
đôi
chân
kia
để
em
bước
đi
Мои
руки
не
удержали
тебя,
мои
ноги
позволили
тебе
уйти,
Nên
hôm
nay
để
cay
khóe
mi,
biết
chẳng
còn
chi
И
вот
сегодня
слезы
жгут
мои
глаза,
я
знаю,
что
все
кончено.
Trong
cô
đơn
mình
anh
xót
xa,
bao
yêu
thương
giờ
đây
đã
qua
В
одиночестве
я
мучаюсь,
вся
наша
любовь
осталась
в
прошлом,
Những
kí
ức
tình
hai
chúng
ta,
biết
chân
còn
chi
Воспоминания
о
нашей
любви,
я
знаю,
что
все
кончено.
Trong
cô
đơn
mình
anh
xót
xa,
bao
yêu
thương
giờ
đây
đã
qua
В
одиночестве
я
мучаюсь,
вся
наша
любовь
осталась
в
прошлом,
Những
kí
ức
tình
hai
chúng
ta,
vẫn
chưa
phai
nhòa
Воспоминания
о
нашей
любви
еще
свежи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phuc Truong
Attention! Feel free to leave feedback.