Khánh Phương - Con Duong Cua Mua - translation of the lyrics into German

Con Duong Cua Mua - Khanh Phuongtranslation in German




Con Duong Cua Mua
Der Weg des Regens
Nhớ không em
Erinnerst du dich, Liebling
Bao nhiêu ngày xưa
An all die alten Tage
Nhớ không em
Erinnerst du dich, Liebling
Bao nhiêu ngày ước
An all unsere Träume
Nhớ không em
Erinnerst du dich, Liebling
Con đường của ta chung đôi
An unseren gemeinsamen Weg
Vẫn bên nhau bao chiều mưa
Wir waren immer zusammen an regnerischen Nachmittagen
Phải chăng cơn mưa kia em
Vielleicht bist du der Regen
Đến bên anh khi tâm hồn héo khô
Der zu mir kommt, wenn meine Seele verdorrt ist
Dẫu chưa bao lâu
Obwohl es nicht lange her ist
Hạnh phúc ta trao nhau
Dass unser Glück
Vỡ tan nhanh như giọt mưa
So schnell zerbrach wie ein Regentropfen
Không còn, không còn giữ lấy
Vorbei, ich kann nicht mehr festhalten
Bao ngày mưa buồn bên nhau
An den traurigen Regentagen zusammen
Không còn bên cạnh anh
Du bist nicht mehr an meiner Seite
Như ngày xưa ta trao kỉ niệm
Wie damals, als wir uns Erinnerungen schenkten
Bây giờ con đường nơi ấy
Jetzt ist dieser Weg
Con đường em đặt tên mưa
Der Weg, den du Regen nanntest
Giờ em đâu khi trời mưa?
Wo bist du jetzt, wenn es regnet?
Mỗi khi anh nhìn
Jedes Mal, wenn ich sehe
Lại mưa trên đường mưa
Wie der Regen auf den Weg des Regens fällt
Mỗi khi anh tìm
Jedes Mal, wenn ich suche
Bóng dáng xưa ấy đâu còn
Ist deine Gestalt von damals nicht mehr da
Nhẹ buông cánh tay
Ich lasse meine Arme locker
Xua cơn lạnh trong tim
Um die Kälte in meinem Herzen zu vertreiben
Còn lại những niềm đau
Übrig bleiben nur die Schmerzen
Gọi tên em
Ich rufe deinen Namen
Từ trong cơn mưa giữa đêm
Inmitten des Regens in der Nacht
Giấc chỉ còn
Der Traum ist nur noch
Lại mưa trên đường mưa
Regen auf dem Weg des Regens
Giấc tan thành
Der Traum ist zerbrochen
Mưa ướt vai áo se lạnh
Der Regen durchnässt meine Schultern, es ist kalt
Từng giây phút yêu thương nay giữ trong tim
Jeder liebevolle Moment, den ich jetzt in meinem Herzen bewahre
Sẽ không bao giờ tan biến
Wird niemals vergehen
anh nhớ cơn mưa trên đường mưa
Weil ich mich an den Regen auf dem Weg des Regens erinnere
Phải chăng cơn mưa kia em
Vielleicht bist du der Regen
Đến bên anh khi tâm hồn héo khô
Der zu mir kommt, wenn meine Seele verdorrt ist
Dẫu chưa bao lâu
Obwohl es nicht lange her ist
Hạnh phúc ta trao nhau
Dass unser Glück
Vỡ tan nhanh như giọt mưa
So schnell zerbrach wie ein Regentropfen
Không còn, không còn giữ lấy
Vorbei, ich kann nicht mehr festhalten
Bao ngày mưa buồn bên nhau
An den traurigen Regentagen zusammen
Không còn bên cạnh anh
Du bist nicht mehr an meiner Seite
Như ngày xưa ta trao kỉ niệm
Wie damals, als wir uns Erinnerungen schenkten
Bây giờ con đường nơi ấy
Jetzt ist dieser Weg
Con đường em đặt tên mưa
Der Weg, den du Regen nanntest
Giờ em đâu khi trời mưa?
Wo bist du jetzt, wenn es regnet?
Mỗi khi anh nhìn
Jedes Mal, wenn ich sehe
Lại mưa trên đường mưa
Wie der Regen auf den Weg des Regens fällt
Mỗi khi anh tìm
Jedes Mal, wenn ich suche
Bóng dáng xưa ấy đâu rồi
Wo ist deine Gestalt von damals?
Nhẹ buông cánh tay
Ich lasse meine Arme locker
Xua cơn lạnh trong tim
Um die Kälte in meinem Herzen zu vertreiben
Còn lại những niềm đau
Übrig bleiben nur die Schmerzen
Gọi tên em
Ich rufe deinen Namen
Từ trong cơn mưa giữa đêm
Inmitten des Regens in der Nacht
Giấc chỉ còn
Der Traum ist nur noch
Lại mưa trên đường mưa
Regen auf dem Weg des Regens
Giấc tan thành
Der Traum ist zerbrochen
Mưa ướt vai áo se lạnh
Der Regen durchnässt meine Schultern, es ist kalt
Từng giây phút yêu thương nay giữ trong tim
Jeder liebevolle Moment, den ich jetzt in meinem Herzen bewahre
Sẽ không bao giờ tan biến
Wird niemals vergehen
anh nhớ mãi cơn mưa trên đường mưa
Weil ich mich immer an den Regen auf dem Weg des Regens erinnere
Mỗi khi anh nhìn
Jedes Mal, wenn ich sehe
Lại mưa trên đường mưa thật lâu
Wie der Regen lange auf den Weg des Regens fällt
Mỗi khi anh tìm
Jedes Mal, wenn ich suche
Bóng dáng xưa ấy đâu còn
Ist deine Gestalt von damals nicht mehr da
Nhẹ buông cánh tay xua cơn lạnh trong tim
Ich lasse meine Arme locker, um die Kälte in meinem Herzen zu vertreiben
Còn lại những niềm đau
Übrig bleiben nur die Schmerzen
Gọi tên em
Ich rufe deinen Namen
Từ trong cơn mưa băng giá
Inmitten des eisigen Regens
Giấc chỉ còn
Der Traum ist nur noch
Lại mưa trên đường mưa thật lâu
Lange Regen auf dem Weg des Regens
Giấc tan thành
Der Traum ist zerbrochen
Mưa ướt vai áo se lạnh
Der Regen durchnässt meine Schultern, es ist kalt
Từng giây phút yêu thương nay giữ trong tim
Jeder liebevolle Moment, den ich jetzt in meinem Herzen bewahre
Sẽ không bao giờ tan biến
Wird niemals vergehen
anh nhớ mãi cơn mưa trên đường mưa
Weil ich mich immer an den Regen auf dem Weg des Regens erinnere
anh nhớ mãi
Weil ich mich immer erinnere
Cơn mưa trên đường mưa
An den Regen auf dem Weg des Regens





Writer(s): Bao Thach


Attention! Feel free to leave feedback.