Khánh Phương - Hãy Ra Đi Nếu Em Muốn - translation of the lyrics into German

Hãy Ra Đi Nếu Em Muốn - Khanh Phuongtranslation in German




Hãy Ra Đi Nếu Em Muốn
Geh, wenn du willst
Bài Hát: Hãy Ra Đi Nếu Em Muốn
Song: Geh, wenn du willst
Ca Sĩ: Khánh Phương
Sänger: Khánh Phương
Thì thôi người hãy cứ đi
Dann geh doch einfach
Nếu không còn yêu
Wenn du mich nicht mehr liebst
Bận tâm làm chi nơi đây
Wozu sich hier noch kümmern
Mình tôi buồn phiền
Ich bleibe traurig zurück
Cuộc tình hôm nay em mang đi
Die heutige Liebe nimmst du mit
Lạnh lùng quay lưng câu chia ly
Drehst dich kalt um und sagst Lebewohl
Cũng như bao nhiêu người con gái khác
Wie so viele andere Mädchen
mai này sướng vui
Ob du morgen glücklich bist
Khổ đau cùng ai
Oder mit jemandem leidest
Đừng quay về nơi xa xưa
Komm nicht zurück
Tìm tôi làm
Um mich zu suchen
Một lần em tâm ra đi
Einmal bist du gefühllos gegangen
Trọn đời tôi sẽ không tin em
Ich werde dir mein Leben lang nicht mehr vertrauen
Mãi mãi không tin người nữa đâu
Ich werde dir nie wieder vertrauen
Chẳng tin người đâu
Ich vertraue dir nicht
Mấy ai ngờ người quay gót
Wer hätte gedacht, dass du dich abwendest
Không một câu chia tay như vậy
Ohne ein Wort des Abschieds
Để nơi này đành câm nín
Sodass ich hier verstumme
Ôm niềm đau nơi con tim
Und den Schmerz in meinem Herzen umarme
Nghe đời đang bao chông chênh
Das Leben ist so unsicher
Vỡ tan một tình yêu
Eine Liebe zerbricht
Mối duyên mình đành như thế
Unser Schicksal ist besiegelt
Ân tình đôi ta chia đôi đường.
Unsere Liebe teilt sich in zwei Wege
Bởi tôi cùng bàn tay trắng
Weil ich mit leeren Händen dastehe
Nên giờ đây em quay lưng
Deshalb drehst du dich jetzt um
Chôn vùi bao nhiêu yêu thương
Begräbst all unsere Liebe
tan một tình yêu
Zerreißt eine Liebe
Thì thôi người hãy cứ đi
Dann geh doch einfach
Nếu không còn yêu
Wenn du mich nicht mehr liebst
Bận tâm làm chi nơi đây
Wozu sich hier noch kümmern
Mình tôi buồn phiền
Ich bleibe traurig zurück
Cuộc tình hôm nay em mang đi
Die heutige Liebe nimmst du mit
Lạnh lùng quay lưng bao chia ly
Drehst dich kalt um und sagst Lebewohl
Cũng như bao nhiêu người con gái khác
Wie so viele andere Mädchen
mai này sướng vui
Ob du morgen glücklich bist
Khổ đau cùng ai
Oder mit jemandem leidest
Đừng quay về nơi xa xưa
Komm nicht zurück
Tìm tôi làm
Um mich zu suchen
Một lần em tâm ra đi
Einmal bist du gefühllos gegangen
Trọn đời tôi sẽ không tin em
Ich werde dir mein Leben lang nicht mehr vertrauen
Mãi mãi không tin người nữa đâu
Ich werde dir nie wieder vertrauen
Chẳng tin người đâu
Ich vertraue dir nicht
Mấy ai ngờ người quay gót
Wer hätte gedacht, dass du dich abwendest
Không một câu chia tay như vậy
Ohne ein Wort des Abschieds
Để nơi này đành câm nín
Sodass ich hier verstumme
Ôm niềm đau nơi con tim
Und den Schmerz in meinem Herzen umarme
Nghe đời bao đang chông chênh
Das Leben ist so unsicher
Vỡ tan một tình yêu
Eine Liebe zerbricht
Mối duyên mình phải đành như thế
Unser Schicksal muss so sein
Ân tình đôi ta nay chia đôi đường.
Unsere Liebe teilt sich nun in zwei Wege
Bởi tôi cùng bàn tay trắng
Weil ich mit leeren Händen dastehe
Nên giờ đây em quay lưng
Deshalb drehst du dich jetzt um
Chôn vùi bao nhiêu yêu thương
Begräbst all unsere Liebe
tan một tình yêu
Zerreißt eine Liebe
Thì thôi người hãy cứ đi
Dann geh doch einfach
Nếu không còn yêu
Wenn du mich nicht mehr liebst
Bận tâm làm chi nơi đây
Wozu sich hier noch kümmern
Mình tôi buồn phiền
Ich bleibe traurig zurück
Cuộc tình hôm nay em mang đi
Die heutige Liebe nimmst du mit
Lạnh lùng quay lưng bao chia ly
Drehst dich kalt um und sagst Lebewohl
Cũng như bao nhiêu người con gái khác
Wie so viele andere Mädchen
mai này sướng vui
Ob du morgen glücklich bist
Khổ đau cùng ai
Oder mit jemandem leidest
Đừng quay về nơi xa xưa
Komm nicht zurück
Tìm tôi làm
Um mich zu suchen
Một lần em tâm ra đi
Einmal bist du gefühllos gegangen
Trọn đời tôi sẽ không tin em
Ich werde dir mein Leben lang nicht mehr vertrauen
Mãi mãi không tin người nữa đâu
Ich werde dir nie wieder vertrauen
Chẳng tin người đâu
Ich vertraue dir nicht
Thì thôi người hãy cứ đi
Dann geh doch einfach
Nếu không còn yêu
Wenn du mich nicht mehr liebst
Bận tâm làm chi nơi đây
Wozu sich hier noch kümmern
Mình tôi buồn phiền
Ich bleibe traurig zurück
Cuộc tình hôm nay em mang đi
Die heutige Liebe nimmst du mit
Lạnh lùng quay lưng câu chia ly
Drehst dich kalt um und sagst Lebewohl
Cũng như bao nhiêu người con gái khác
Wie so viele andere Mädchen
mai này sướng vui
Ob du morgen glücklich bist
Hay khổ đau cùng ai
Oder mit jemandem leidest
Đừng quay về nơi xa xưa
Komm nicht zurück
Tìm tôi để làm
Wozu auch
Một lần em tâm ra đi
Einmal bist du gefühllos gegangen
Trọn đời sẽ không ai tin em
Niemand wird dir mein Leben lang vertrauen
Mãi mãi không tin người nữa đâu
Ich werde dir nie wieder vertrauen
Chẳng tin người đâu
Ich vertraue dir nicht
Sẽ không tin
Ich werde nicht vertrauen
Người đâu
Dir





Writer(s): Khanh Don


Attention! Feel free to leave feedback.