Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hồng Nhan Tri Kỷ
Seelenverwandte
Đành
lòng
cớ
vì
sao
ta
đánh
mất
đi
ân
tình
Warum
nur
haben
wir
unsere
Liebe
verloren?
Hay
tình
còn
mộng
mơ
trách
ai
đã
vội
lầm
lỡ
Oder
träumt
die
Liebe
noch,
wer
hat
sich
geirrt?
Nỡ
quên
câu
thơ
tình
Ich
vergaß
die
Worte
der
Liebe
Nếu
nếu
nếu
nếu
nếu
nếu
cách
anh
quên
em
Wenn,
wenn,
wenn,
wenn,
wenn
ich
dich
vergesse
Mãi
mãi
chỉ
dối
lừa
nhau
Für
immer
betrügen
wir
uns
nur
Cũng
là
đớn
đau
Es
tut
auch
weh
Có
nhớ
lúc
em
em
em
em
bên
anh
không
xa
rời
Erinnerst
du
dich,
als
du,
du,
du,
du
bei
mir
warst,
ohne
mich
zu
verlassen?
Bàn
tay
yếu
mềm
mong
manh
tổn
thương
không
giữ
lấy
Deine
zarte,
zerbrechliche
Hand,
die
Wunde,
die
du
nicht
festhieltest
Ngẩn
ngơ
để
vụt
tầm
tay
và
nếu
nếu
Verblüfft
ließ
ich
sie
los,
und
wenn,
wenn
Nếu
như
biết
thế
thì
ta
phải
cách
xa
Wenn
ich
das
gewusst
hätte,
hätten
wir
uns
trennen
müssen
Anh
không
buông
đôi
tay
em
lúc
ôm
chặt
em
nhé
Ich
hätte
deine
Hand
nicht
losgelassen,
als
ich
dich
fest
umarmte
Xin
một
lần
người
về
lại
bên
anh
như
lúc
xưa
Bitte
komm
noch
einmal
zu
mir
zurück,
wie
damals
Vì
đoạn
đường
vắng
có
mỗi
anh
cô
đơn
khóc
thầm
Denn
auf
dem
leeren
Weg
bin
ich
allein
und
weine
leise
Anh
sẽ
đưa
về
khi
mà
anh
ngu
ngơ
lê
đôi
bước
chân
để
thấy
em
Ich
werde
dich
zurückbringen,
wenn
ich
dumm
umherirre,
um
dich
zu
sehen
Như
từng
ngày
anh
vẫn
thương
vẫn
nhớ
Wie
jeden
Tag,
als
ich
dich
liebte
und
vermisste
Xin
một
lần
người
về
lại
với
anh
như
lần,
lúc
đầu
tiên
Bitte
komm
noch
einmal
zu
mir
zurück,
wie
beim
allerersten
Mal
Có
nhớ
những
phút
bối
rối
em
thẹn
thùng
không
nói
Erinnerst
du
dich
an
die
Momente
der
Verlegenheit,
als
du
schüchtern
schwiegst?
Mà
ngỡ
đôi
ta
sẽ
chung
đôi,
nhưng
sao
nay
cách
xa
hai
phương
trời
Ich
dachte,
wir
wären
zusammen,
aber
warum
sind
wir
jetzt
so
weit
voneinander
entfernt?
Để
con
tim
anh
đau
một
đời
em
hỡi
Mein
Herz
schmerzt
ein
Leben
lang,
meine
Liebe
Xin
một
lần
người
về
lại
với
anh
hỡi
người
Bitte
komm
noch
einmal
zu
mir
zurück,
meine
Liebe
Đừng
cố
gắng
né
tránh
anh,
cứ
thật
thà
lòng
mình
em
hỡi
Versuche
nicht,
mir
auszuweichen,
sei
ehrlich
zu
deinen
Gefühlen,
meine
Liebe
Ta
chẳng
còn
giữ
lấy
những
cảm
xúc
của
ban
đầu
Wir
haben
die
Gefühle
vom
Anfang
nicht
mehr
Giờ
em
bên
ai
chắc
thật
là
hạnh
phúc...
Jetzt
bist
du
bei
jemand
anderem
und
sicher
sehr
glücklich...
Như
lúc
bên
anh
So
wie
bei
mir
Trái
tim
nếu
em
thấy
ai
đang
khóc
thầm
Wenn
du
in
deinem
Herzen
jemanden
siehst,
der
leise
weint
Cùng
lặng
thinh
quay
lưng
ra
đi
lòng
cay
đắng
Schweigend
drehst
du
dich
weg,
dein
Herz
ist
bitter
Chua
xót
con
tim
ai
đang
chung
tình
Das
Herz
von
jemandem,
der
treu
liebt,
ist
wund
Lòng
tin
vẫn
yêu
một
người
Der
Glaube
liebt
immer
noch
eine
Person
Giờ
đau
khổ,
đau
đớn
có
khi
nguôi
ngoai...
Nhưng
đến
bao
giờ?
Jetzt,
Leiden,
Schmerz,
vielleicht
lässt
es
nach...
Aber
wann?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Le Chi Trung
Attention! Feel free to leave feedback.