Lyrics and translation Khánh Phương - Khúc Hát Tặng Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khúc Hát Tặng Em
Песня для тебя
Một
ngày
bình
minh
nắng
lên
sân
trường
lá
rơi
mùa
thu
Солнечным
утром
листья
падают
в
школьном
дворе,
наступает
осень.
Nhẹ
nhàng
tung
tăng
tà
áo
trắng
vui
bước
dưới
nắng
vàng
Изящно,
легко
кружится
белая
блузка,
шагая
в
лучах
солнца.
Gặp
em
một
thoáng
bồi
hồi
nhìn
thật
lâu
Я
увидел
тебя
на
мгновение,
сердце
замерло,
и
я
смотрел
тебе
вслед.
Để
đêm
về
anh
nhớ
bóng
dáng
ai
Чтобы
ночью
вспоминать
о
тебе.
Rồi
từng
ngày
khi
nắng
lên
trưa
vội
vã
hay
hoàng
hôn
И
каждый
день,
когда
солнце
в
зените,
спеша
по
делам
или
на
закате,
Ngồi
nhìn
tung
tăng
tà
áo
trắng
vui
bước
qua
nơi
này
Я
сижу
и
смотрю
на
кружащуюся
белую
блузку,
что
идет
мимо.
Chờ
mong
hình
bóng
tìm
một
người
anh
quen
Жду
твой
силуэт,
ищу
знакомое
лицо.
Lắng
nghe
lòng
rộn
ràng
khi
em
qua
И
слышу,
как
мое
сердце
бьется
чаще,
когда
ты
проходишь
мимо.
Tóc
em
bay
như
mây
trời
xa
xôi
Твои
волосы
развеваются,
словно
облака
вдали.
Dáng
em
hiền
lạnh
lùng
không
ngó
qua
đây
Твой
нежный
взгляд
холоден,
ты
не
смотришь
в
мою
сторону.
Để
nơi
này
một
người
còn
hoài
trông
theo
Оставляя
меня
здесь,
тосковать
по
тебе.
Từng
bước
chân
em
vội
qua
em
có
hay
lòng
anh
Ты
идешь
мимо,
спеша,
знаешь
ли
ты,
о
чем
мое
сердце?
Gọi
mãi
tên
em
người
ơi
nhịp
tim
run
lên
bối
rối
Зову
тебя
по
имени,
любимая,
и
мое
сердце
бьется
чаще,
я
теряюсь.
Vẫn
mong
sao
từng
ngày
em
lại
qua
chốn
đây
Все
еще
надеюсь,
что
каждый
день
ты
будешь
проходить
мимо.
Nụ
cười
xinh
như
nàng
tiên
em
sẽ
trao
đến
anh
И
твоя
улыбка,
прекрасная,
как
у
феи,
будет
принадлежать
мне.
Lặng
bước
em
qua
thật
mau
em
biết
chăng
lòng
này
Ты
тихо
проходишь
мимо,
знаешь
ли
ты,
что
мое
сердце
Thầm
yêu
thương
em
từ
lâu
nhưng
nào
đâu
dám
nói
Уже
давно
принадлежит
тебе,
но
я
не
смею
признаться.
Sáng
trong
như
thiên
thần
anh
làm
sao
dám
mơ
Ты
чиста
и
прекрасна,
как
ангел,
как
я
могу
мечтать
о
тебе?
Chỉ
cần
chân
em
vội
qua
anh
được
trông
thấy
em
Мне
достаточно
видеть,
как
ты
спешишь
мимо.
Hỡi
người
anh
yêu
О,
моя
любовь.
Rồi
từng
ngày
khi
nắng
lên
trưa
vội
vã
hay
hoàng
hôn
И
каждый
день,
когда
солнце
в
зените,
спеша
по
делам
или
на
закате,
Ngồi
nhìn
tung
tăng
tà
áo
trắng
vui
bước
qua
nơi
này
Я
сижу
и
смотрю
на
кружащуюся
белую
блузку,
что
идет
мимо.
Chờ
mong
hình
bóng
tìm
một
người
đã
quen
Жду
твой
силуэт,
ищу
уже
знакомое
лицо.
Lắng
nghe
lòng
rộn
ràng
khi
em
qua
И
слышу,
как
мое
сердце
бьется
чаще,
когда
ты
проходишь
мимо.
Tóc
em
bay
như
mây
trời
xa
xôi
Твои
волосы
развеваются,
словно
облака
вдали.
Dáng
em
hiền
lạnh
lùng
không
ngó
qua
anh
Твой
нежный
взгляд
холоден,
ты
не
смотришь
на
меня.
Để
nơi
này
một
người
còn
hoài
trông
theo
(còn
hoài
trông
mong)
Оставляя
меня
здесь,
тосковать
по
тебе
(тосковать
и
надеяться).
Từng
bước
chân
em
vội
qua
em
có
hay
lòng
anh
Ты
идешь
мимо,
спеша,
знаешь
ли
ты,
о
чем
мое
сердце?
Gọi
mãi
tên
em
người
ơi
nhịp
tim
run
lên
bối
rối
Зову
тебя
по
имени,
любимая,
и
мое
сердце
бьется
чаще,
я
теряюсь.
Vẫn
mong
sao
từng
ngày
em
lại
qua
chốn
đây
Все
еще
надеюсь,
что
каждый
день
ты
будешь
проходить
мимо.
Nụ
cười
xinh
như
nàng
tiên
em
sẽ
trao
đến
anh
И
твоя
улыбка,
прекрасная,
как
у
феи,
будет
принадлежать
мне.
Lặng
bước
em
qua
thật
mau
em
biết
chăng
lòng
này
Ты
тихо
проходишь
мимо,
знаешь
ли
ты,
что
мое
сердце
Thầm
yêu
thương
em
từ
lâu
nhưng
nào
đâu
dám
nói
Уже
давно
принадлежит
тебе,
но
я
не
смею
признаться.
Sáng
trong
như
thiên
thần
anh
làm
sao
dám
mơ
Ты
чиста
и
прекрасна,
как
ангел,
как
я
могу
мечтать
о
тебе?
Chỉ
cần
chân
em
vội
qua
anh
được
trông
thấy
em
Мне
достаточно
видеть,
как
ты
спешишь
мимо.
Từng
bước
chân
em
vội
qua
em
có
hay
lòng
anh
Ты
идешь
мимо,
спеша,
знаешь
ли
ты,
о
чем
мое
сердце?
Gọi
mãi
tên
em
người
ơi
nhịp
tim
run
lên
bối
rối
Зову
тебя
по
имени,
любимая,
и
мое
сердце
бьется
чаще,
я
теряюсь.
Vẫn
mong
sao
từng
ngày
em
lại
qua
chốn
đây
Все
еще
надеюсь,
что
каждый
день
ты
будешь
проходить
мимо.
Nụ
cười
xinh
như
nàng
tiên
em
sẽ
trao
đến
anh
И
твоя
улыбка,
прекрасная,
как
у
феи,
будет
принадлежать
мне.
Lặng
bước
em
qua
thật
mau
em
biết
chăng
lòng
này
Ты
тихо
проходишь
мимо,
знаешь
ли
ты,
что
мое
сердце
Thầm
yêu
thương
em
từ
lâu
nhưng
nào
đâu
dám
nói
Уже
давно
принадлежит
тебе,
но
я
не
смею
признаться.
Sáng
trong
như
thiên
thần
anh
làm
sao
dám
mơ
Ты
чиста
и
прекрасна,
как
ангел,
как
я
могу
мечтать
о
тебе?
Chỉ
cần
chân
em
vội
qua
anh
được
trông
thấy
em
Мне
достаточно
видеть,
как
ты
спешишь
мимо.
Hỡi
người
anh
yêu
О,
моя
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Hay, Hoang Anh Phuong
Attention! Feel free to leave feedback.