Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Con Gái Làm Anh Đau
Das Mädchen, das mich verletzt
Có
một
người.
Da
ist
jemand.
Một
người
làm
anh
phải
đau.
Jemand,
der
mich
verletzt.
Suốt
đoạn
đường.
Den
ganzen
Weg
entlang.
Chỉ
còn
mình
anh
đằng
sau
Bin
nur
ich
allein
zurückgeblieben
Từng
ngày
từng
ngày
lạnh
lùng
trôi
Tag
für
Tag
vergeht
kalt,
Phải
chăng
em
đang
nơi
xa
xôi
Bist
du
vielleicht
weit
weg?
Con
tim
anh
mong
em
luôn
nói
Mein
Herz
hofft,
dass
du
immer
sagst,
Em
vẫn
còn
yêu
anh
Dass
du
mich
noch
liebst
Phút
chốc
những
dấu
yêu
ngày
xưa
Plötzlich
sind
die
alten
Liebesbeweise
Lấp
lánh
tan
biến
theo
hạt
mưa
verblasst
und
mit
den
Regentropfen
verschwunden.
Còn
điều
gì
em
hỡi
Was
bleibt
noch,
mein
Schatz?
Người
nói
sẽ
ở
bên
anh
Du
sagtest,
du
würdest
bei
mir
bleiben
Người
nói
và
dù
thời
gian
qua
Du
sagtest,
egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
Người
nói
cuộc
đời
này
yêu
anh
Du
sagtest,
du
liebst
mich
in
diesem
Leben
Và
sẽ
yêu
anh
mà
thôi
Und
wirst
nur
mich
lieben
Dù
một
ngày
anh
đã
nhìn
thấy
Obwohl
ich
eines
Tages
sah,
Người
nhẹ
nhàng
đi
bên
người
ấy
Wie
du
sanft
neben
jemand
anderem
gingst
Cuộc
tình
này
em
xem
là
giấy
Diese
Liebe
siehst
du
als
Papier
an
Mong
manh
mà
thôi
Zerbrechlich
und
vergänglich
Đôi
tay
anh
như
rung
lên
Meine
Hände
zittern,
Mỗi
khi
em
đi
bên
ai
Jedes
Mal,
wenn
du
mit
jemandem
gehst
Cố
giấu
hết
nước
mắt
Ich
versuche,
meine
Tränen
zu
verbergen
Anh
chỉ
khiến
thêm
đau
Aber
es
schmerzt
nur
noch
mehr
Đến
lúc
phải
kết
thúc
Es
ist
Zeit,
es
zu
beenden
Những
đắn
đo
trong
tim
lâu
nay
Das
Zögern,
das
schon
lange
in
meinem
Herzen
ist
Mong
rằng
em
nhận
ra
và
suy
nghĩ
Ich
hoffe,
du
erkennst
es
und
denkst
darüber
nach
Khi
sương
đêm
khuya
rơi
Wenn
der
Tau
der
Nacht
fällt
Chỉ
có
anh
một
mình
anh
thôi
Bin
ich
ganz
allein
Cố
gắng
phải
xóa
hết
nỗi
đau
Ich
versuche,
all
den
Schmerz
zu
löschen
Chỉ
thấy
thêm
đau
Aber
es
schmerzt
nur
noch
mehr
Có
lẽ
phải
kết
thúc
Vielleicht
muss
es
enden
Đắn
đo
trong
tim
lâu
nay
Das
Zögern
in
meinem
Herzen
Mong
rằng
em
nhận
ra
và
suy
nghĩ
Ich
hoffe,
du
erkennst
es
und
denkst
darüber
nach
Có
một
người.
Da
ist
jemand.
Đã
từng
làm
anh
rất
đau.
Der
mich
sehr
verletzt
hat.
Suốt
đoạn
đường.
Den
ganzen
Weg
entlang.
Chỉ
còn
một
mình
anh
đằng
sau
Bin
nur
ich
allein
zurückgeblieben
Từng
ngày
từng
ngày
lạnh
lùng
trôi
Tag
für
Tag
vergeht
kalt,
Phải
chăng
em
đang
nơi
xa
xôi
Bist
du
vielleicht
weit
weg?
Con
tim
anh
mong
em
luôn
nói
Mein
Herz
hofft,
dass
du
immer
sagst,
Em
vẫn
còn
yêu
anh
Dass
du
mich
noch
liebst
Phút
chốc
những
dấu
yêu
ngày
xưa
Plötzlich
sind
die
alten
Liebesbeweise
Lấp
lánh
tan
biến
theo
hạt
mưa
verblasst
und
mit
den
Regentropfen
verschwunden.
Còn
điều
gì
em
hỡi
Was
bleibt
noch,
mein
Schatz?
Người
nói
sẽ
ở
bên
anh
Du
sagtest,
du
würdest
bei
mir
bleiben
Người
nói
và
dù
thời
gian
qua
Du
sagtest,
egal
wie
viel
Zeit
vergeht,
Người
nói
cuộc
đời
này
yêu
anh
Du
sagtest,
du
liebst
mich
in
diesem
Leben
Và
sẽ
yêu
anh
mà
thôi
Und
wirst
nur
mich
lieben
Người
nói
dù
một
ngày
anh
đã
nhìn
thấy
Du
sagtest,
obwohl
ich
eines
Tages
sah,
Người
nhẹ
nhàng
đi
bên
người
ấy
Wie
du
sanft
neben
jemand
anderem
gingst
Cuộc
tình
này
em
xem
là
giấy
Diese
Liebe
siehst
du
als
Papier
an,
Mong
manh
mà
thôi
Zerbrechlich
und
vergänglich
Đôi
tay
anh
như
rung
lên
Meine
Hände
zittern,
Mỗi
khi
em
đi
bên
ai
Jedes
Mal,
wenn
du
mit
jemandem
gehst
Cố
giấu
hết
nước
mắt
Ich
versuche,
meine
Tränen
zu
verbergen,
Anh
chỉ
khiến
thêm
đau
Aber
es
schmerzt
nur
noch
mehr
Đến
lúc
phải
kết
thúc
Es
ist
Zeit,
es
zu
beenden
Những
đắn
đo
trong
tim
lâu
nay
Das
Zögern,
das
schon
lange
in
meinem
Herzen
ist
Mong
rằng
em
nhận
ra
và
suy
nghĩ
Ich
hoffe,
du
erkennst
es
und
denkst
darüber
nach
Khi
sương
đêm
khuya
rơi
Wenn
der
Tau
der
Nacht
fällt
Chỉ
có
anh
một
mình
anh
thôi
Bin
ich
ganz
allein
Cố
gắng
phải
xóa
hết
những
vết
thương
Ich
versuche,
all
die
Wunden
zu
löschen
Chỉ
thấy
thêm
đau
Aber
es
schmerzt
nur
noch
mehr
Có
lẽ
phải
kết
thúc
Vielleicht
muss
es
enden
Đắn
đo
đôi
ta
lâu
nay
Das
Zögern
zwischen
uns
Mong
rằng
em
nhận
ra
và
suy
nghĩ
Ich
hoffe,
du
erkennst
es
und
denkst
darüber
nach
Đôi
tay
anh
như
rung
lên
Meine
Hände
zittern,
Mỗi
khi
em
đi
bên
ai
Jedes
Mal,
wenn
du
mit
jemandem
gehst
Cố
giấu
hết
nước
mắt
Ich
versuche,
meine
Tränen
zu
verbergen
Anh
chỉ
khiến
thêm
đau
Aber
es
schmerzt
nur
noch
mehr
Đến
lúc
phải
kết
thúc
Es
ist
Zeit,
es
zu
beenden
Những
đắn
đo
trong
tim
lâu
nay
Das
Zögern,
das
schon
lange
in
meinem
Herzen
ist
Mong
rằng
em
nhận
ra
và
suy
nghĩ
Ich
hoffe,
du
erkennst
es
und
denkst
darüber
nach
Khi
sương
đêm
khuya
rơi
Wenn
der
Tau
der
Nacht
fällt
Chỉ
có
anh
một
mình
anh
thôi
Bin
ich
ganz
allein
Cố
gắng
phải
xóa
hết
những
tổn
thương
Ich
versuche,
all
den
Schmerz
zu
löschen
Chỉ
thấy
thêm
đau
Aber
es
schmerzt
nur
noch
mehr
Có
lẽ
phải
kết
thúc
Vielleicht
muss
es
enden
Đắn
đo
đôi
ta
lâu
nay
Das
Zögern
zwischen
uns
Mong
rằng
em
nhận
ra
và
suy
nghĩ
Ich
hoffe,
du
erkennst
es
und
denkst
darüber
nach
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Dinh Vu
Attention! Feel free to leave feedback.