Khánh Phương - Người Con Gái Làm Anh Đau - translation of the lyrics into German




Người Con Gái Làm Anh Đau
Das Mädchen, das mich verletzt
một người.
Da ist jemand.
Một người làm anh phải đau.
Jemand, der mich verletzt.
Suốt đoạn đường.
Den ganzen Weg entlang.
Chỉ còn mình anh đằng sau
Bin nur ich allein zurückgeblieben
Từng ngày từng ngày lạnh lùng trôi
Tag für Tag vergeht kalt,
Phải chăng em đang nơi xa xôi
Bist du vielleicht weit weg?
Con tim anh mong em luôn nói
Mein Herz hofft, dass du immer sagst,
Em vẫn còn yêu anh
Dass du mich noch liebst
Phút chốc những dấu yêu ngày xưa
Plötzlich sind die alten Liebesbeweise
Lấp lánh tan biến theo hạt mưa
verblasst und mit den Regentropfen verschwunden.
Còn điều em hỡi
Was bleibt noch, mein Schatz?
Người nói sẽ bên anh
Du sagtest, du würdest bei mir bleiben
Người nói thời gian qua
Du sagtest, egal wie viel Zeit vergeht,
Người nói cuộc đời này yêu anh
Du sagtest, du liebst mich in diesem Leben
sẽ yêu anh thôi
Und wirst nur mich lieben
một ngày anh đã nhìn thấy
Obwohl ich eines Tages sah,
Người nhẹ nhàng đi bên người ấy
Wie du sanft neben jemand anderem gingst
Cuộc tình này em xem giấy
Diese Liebe siehst du als Papier an
Mong manh thôi
Zerbrechlich und vergänglich
Đôi tay anh như rung lên
Meine Hände zittern,
Mỗi khi em đi bên ai
Jedes Mal, wenn du mit jemandem gehst
Cố giấu hết nước mắt
Ich versuche, meine Tränen zu verbergen
Anh chỉ khiến thêm đau
Aber es schmerzt nur noch mehr
Đến lúc phải kết thúc
Es ist Zeit, es zu beenden
Những đắn đo trong tim lâu nay
Das Zögern, das schon lange in meinem Herzen ist
Mong rằng em nhận ra suy nghĩ
Ich hoffe, du erkennst es und denkst darüber nach
Khi sương đêm khuya rơi
Wenn der Tau der Nacht fällt
Chỉ anh một mình anh thôi
Bin ich ganz allein
Cố gắng phải xóa hết nỗi đau
Ich versuche, all den Schmerz zu löschen
Chỉ thấy thêm đau
Aber es schmerzt nur noch mehr
lẽ phải kết thúc
Vielleicht muss es enden
Đắn đo trong tim lâu nay
Das Zögern in meinem Herzen
Mong rằng em nhận ra suy nghĩ
Ich hoffe, du erkennst es und denkst darüber nach
một người.
Da ist jemand.
Đã từng làm anh rất đau.
Der mich sehr verletzt hat.
Suốt đoạn đường.
Den ganzen Weg entlang.
Chỉ còn một mình anh đằng sau
Bin nur ich allein zurückgeblieben
Em nói
Du sagst
Từng ngày từng ngày lạnh lùng trôi
Tag für Tag vergeht kalt,
Phải chăng em đang nơi xa xôi
Bist du vielleicht weit weg?
Con tim anh mong em luôn nói
Mein Herz hofft, dass du immer sagst,
Em vẫn còn yêu anh
Dass du mich noch liebst
Phút chốc những dấu yêu ngày xưa
Plötzlich sind die alten Liebesbeweise
Lấp lánh tan biến theo hạt mưa
verblasst und mit den Regentropfen verschwunden.
Còn điều em hỡi
Was bleibt noch, mein Schatz?
Người nói sẽ bên anh
Du sagtest, du würdest bei mir bleiben
Người nói thời gian qua
Du sagtest, egal wie viel Zeit vergeht,
Người nói cuộc đời này yêu anh
Du sagtest, du liebst mich in diesem Leben
sẽ yêu anh thôi
Und wirst nur mich lieben
Người nói một ngày anh đã nhìn thấy
Du sagtest, obwohl ich eines Tages sah,
Người nhẹ nhàng đi bên người ấy
Wie du sanft neben jemand anderem gingst
Cuộc tình này em xem giấy
Diese Liebe siehst du als Papier an,
Mong manh thôi
Zerbrechlich und vergänglich
Đôi tay anh như rung lên
Meine Hände zittern,
Mỗi khi em đi bên ai
Jedes Mal, wenn du mit jemandem gehst
Cố giấu hết nước mắt
Ich versuche, meine Tränen zu verbergen,
Anh chỉ khiến thêm đau
Aber es schmerzt nur noch mehr
Đến lúc phải kết thúc
Es ist Zeit, es zu beenden
Những đắn đo trong tim lâu nay
Das Zögern, das schon lange in meinem Herzen ist
Mong rằng em nhận ra suy nghĩ
Ich hoffe, du erkennst es und denkst darüber nach
Khi sương đêm khuya rơi
Wenn der Tau der Nacht fällt
Chỉ anh một mình anh thôi
Bin ich ganz allein
Cố gắng phải xóa hết những vết thương
Ich versuche, all die Wunden zu löschen
Chỉ thấy thêm đau
Aber es schmerzt nur noch mehr
lẽ phải kết thúc
Vielleicht muss es enden
Đắn đo đôi ta lâu nay
Das Zögern zwischen uns
Mong rằng em nhận ra suy nghĩ
Ich hoffe, du erkennst es und denkst darüber nach
Đôi tay anh như rung lên
Meine Hände zittern,
Mỗi khi em đi bên ai
Jedes Mal, wenn du mit jemandem gehst
Cố giấu hết nước mắt
Ich versuche, meine Tränen zu verbergen
Anh chỉ khiến thêm đau
Aber es schmerzt nur noch mehr
Đến lúc phải kết thúc
Es ist Zeit, es zu beenden
Những đắn đo trong tim lâu nay
Das Zögern, das schon lange in meinem Herzen ist
Mong rằng em nhận ra suy nghĩ
Ich hoffe, du erkennst es und denkst darüber nach
Khi sương đêm khuya rơi
Wenn der Tau der Nacht fällt
Chỉ anh một mình anh thôi
Bin ich ganz allein
Cố gắng phải xóa hết những tổn thương
Ich versuche, all den Schmerz zu löschen
Chỉ thấy thêm đau
Aber es schmerzt nur noch mehr
lẽ phải kết thúc
Vielleicht muss es enden
Đắn đo đôi ta lâu nay
Das Zögern zwischen uns
Mong rằng em nhận ra suy nghĩ
Ich hoffe, du erkennst es und denkst darüber nach





Writer(s): Nguyen Dinh Vu


Attention! Feel free to leave feedback.