Khánh Phương - Ngắm Một Vì Sao - translation of the lyrics into German

Ngắm Một Vì Sao - Khanh Phuongtranslation in German




Ngắm Một Vì Sao
Einen Stern betrachten
Đêm nay ta xa nhau bao nhiêu con tim giờ buông lơi
Heute Nacht sind wir getrennt, so viele Herzen lassen jetzt los
Bao yêu thương ngập lối giờ đây sẽ mãi như một xa vời
So viel Liebe überall, wird jetzt für immer wie eine Ferne sein
Em nơi đây hay chắc anh vẫn đang vẫn đang chơi vơi
Du hier, weißt du, dass ich immer noch, immer noch verloren bin
I love you, baby! I don't want say goodbye
Ich liebe dich, Baby! Ich will nicht Abschied nehmen
Anh đây giữ bao nhiêu yêu thương nhưng sao giờ đây tình ta vẫn phai màu
Ich halte so viel Liebe fest, aber warum verblasst unsere Liebe jetzt?
giờ em quên mau, tình ta đã chìm sâu
Und jetzt vergisst du schnell, unsere Liebe ist tief gesunken
Bây giờ đây chỉ còn lại một mình anh ngắm lên ánh sao ngày xưa ta hẹn ước
Jetzt bleibe ich allein und betrachte den Sternenhimmel von damals, wo wir uns etwas versprochen haben
Những ánh sáng của sao như dần đang che mờ
Das Licht der Sterne scheint zu verblassen
Giọt lệ anh nhẹ tuôn rơi em thấy được không?
Meine Tränen fallen leise, kannst du sie sehen?
Những đêm trắng mong em về, cùng sao ấm áp
In schlaflosen Nächten sehne ich mich nach dir, zusammen mit dem warmen Stern
Anh cứ ôm từng tia hy vọng
Ich klammere mich an jeden Hoffnungsschimmer
Ngày lại ngày qua tháng
Tag für Tag, Monat für Monat
Viết tên em trong niềm nhớ
Schreibe ich deinen Namen in meiner Sehnsucht
anh lòng vẫn biết sai lầm
Obwohl ich weiß, dass ich falsch liege
Đến khi đêm kia cũng tàn dần
Bis die Nacht vergeht
Đến khi sao kia cũng tan dần
Bis der Stern verblasst
Chỉ anh ngồi bên bao nỗi đau
Nur ich sitze hier mit all dem Schmerz
Từng ngày anh sống với nỗi đơn chờ em (có hay chăng)
Jeden Tag lebe ich in Einsamkeit und warte auf dich (weißt du es?)
Để rồi khi anh vẫn thấy em trở về
Und wenn ich träume, sehe ich dich zurückkehren
Cùng ngồi bên nhau ngắm ánh sao rơi
Wir sitzen zusammen und betrachten die Sternschnuppen
không gian vắng lặng
Und die Stille umgibt uns
Chỉ hai chúng mình trong giấc anh với em
Nur wir zwei in meinem Traum, du und ich
Từng ngày em nhớ đến anh, nghĩ về anh? (biết không nơi đây)
Erinnerst du dich jeden Tag an mich, denkst du an mich? (weißt du nicht, hier)
chỉ khi em đang ngắm lên ánh sao
Auch wenn es nur ist, wenn du die Sterne betrachtest
Chỉ một sao vẫn ngóng trông em
Nur ein Stern wartet immer noch auf dich
Đợi em trong bóng đêm
Wartet auf dich in der Dunkelheit
Vẫn đang nhớ về em mỗi khi nhìn lên bầu trời
Ich denke immer an dich, wenn ich zum Himmel schaue
Đêm nay ta xa nhau bao nhiêu con tim giờ buông lơi
Heute Nacht sind wir getrennt, so viele Herzen lassen jetzt los
Bao yêu thương ngập lối giờ đây sẽ mãi như một xa vời
So viel Liebe überall, wird jetzt für immer wie eine Ferne sein
Em nơi đây hay chắc anh vẫn đang vẫn đang chơi vơi
Du hier, weißt du, dass ich immer noch, immer noch verloren bin
I love you, baby! I don't want say goodbye
Ich liebe dich, Baby! Ich will nicht Abschied nehmen
Anh đây giữ bao nhiêu yêu thương nhưng sao giờ đây tình ta vẫn phai màu
Ich halte so viel Liebe fest, aber warum verblasst unsere Liebe jetzt?
giờ em quên mau, tình ta đã chìm sâu
Und jetzt vergisst du schnell, unsere Liebe ist tief gesunken
Bây giờ đây chỉ còn lại một mình anh ngắm lên ánh sao ngày xưa ta hẹn ước
Jetzt bleibe ich allein und betrachte den Sternenhimmel von damals, wo wir uns etwas versprochen haben
Những ánh sáng của sao như dần đang che mờ
Das Licht der Sterne scheint zu verblassen
Giọt lệ anh nhẹ tuôn rơi em thấy được không?
Meine Tränen fallen leise, kannst du sie sehen?
Những đêm trắng mong em về, cùng sao ấm áp
In schlaflosen Nächten sehne ich mich nach dir, zusammen mit dem warmen Stern
Anh cứ ôm từng tia hy vọng
Ich klammere mich an jeden Hoffnungsschimmer
Ngày lại ngày qua tháng
Tag für Tag, Monat für Monat
Viết tên em trong niềm nhớ
Schreibe ich deinen Namen in meiner Sehnsucht
anh lòng vẫn biết sai lầm
Obwohl ich weiß, dass ich falsch liege
Đến khi đêm kia cũng tàn dần
Bis die Nacht vergeht
Đến khi sao kia cũng tan dần
Bis der Stern verblasst
Chỉ anh ngồi bên bao nỗi đau
Nur ich sitze hier mit all dem Schmerz
Từng ngày anh sống với nỗi đơn chờ em (có hay chăng)
Jeden Tag lebe ich in Einsamkeit und warte auf dich (weißt du es?)
Để rồi khi anh vẫn thấy em trở về
Und wenn ich träume, sehe ich dich zurückkehren
Cùng ngồi bên nhau ngắm ánh sao rơi
Wir sitzen zusammen und betrachten die Sternschnuppen
không gian vắng lặng
Und die Stille umgibt uns
Chỉ hai chúng mình trong giấc anh với em
Nur wir zwei in meinem Traum, du und ich
Từng ngày em nhớ đến anh, nghĩ về anh? (biết không nơi đây)
Erinnerst du dich jeden Tag an mich, denkst du an mich? (weißt du nicht, hier)
chỉ khi em đang ngắm lên ánh sao
Auch wenn es nur ist, wenn du die Sterne betrachtest
Chỉ một sao vẫn ngóng trông em
Nur ein Stern wartet immer noch auf dich
Đợi em trong bóng đêm
Wartet auf dich in der Dunkelheit
Vẫn luôn nhớ về em mỗi khi nhìn lên bầu trời
Ich denke immer an dich, wenn ich in den Himmel schaue
Từng ngày anh sống với nỗi đơn chờ em (cô đơn chờ em)
Jeden Tag lebe ich in Einsamkeit und warte auf dich (einsam und wartend)
Để rồi khi anh vẫn thấy em trở về (một ngày em trở về)
Und wenn ich träume, sehe ich dich zurückkehren (eines Tages kehrst du zurück)
Cùng ngồi bên nhau ngắm ánh sao rơi
Wir sitzen zusammen und betrachten die Sternschnuppen
không gian vắng lặng
Und die Stille umgibt uns
Chỉ hai chúng mình trong giấc anh với em (anh với em)
Nur wir zwei in meinem Traum, du und ich (du und ich)
Từng ngày em nhớ đến anh, nghĩ về anh? (nghĩ về anh)
Erinnerst du dich jeden Tag an mich, denkst du an mich? (denkst du an mich?)
chỉ khi em đang ngắm lên ánh sao (ngắm lên ánh sao)
Auch wenn es nur ist, wenn du die Sterne betrachtest (die Sterne betrachtest)
Chỉ một sao vẫn ngóng trông em
Nur ein Stern wartet immer noch auf dich
Đợi em trong bóng đêm
Wartet auf dich in der Dunkelheit
Vẫn đang nhớ về em mỗi khi nhìn lên bầu trời
Ich denke immer an dich, wenn ich zum Himmel schaue
Anh đây giữ bao nhiêu yêu thương nhưng sao giờ đây tình ta vẫn phai màu
Ich halte so viel Liebe fest, aber warum verblasst unsere Liebe jetzt?
giờ em quên mau, tình ta đã chìm sâu
Und jetzt vergisst du schnell, unsere Liebe ist tief gesunken
Bây giờ đây chỉ còn lại một mình anh ngắm lên ánh sao ngày xưa ta hẹn ước
Jetzt bleibe ich allein und betrachte den Sternenhimmel von damals, wo wir uns etwas versprochen haben





Writer(s): Bao Thach


Attention! Feel free to leave feedback.