Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thay Tôi Yêu Cô Ấy
Ersetze Mich Dabei, Sie zu Lieben
Ngày
hôm
nay
cô
ấy
Heute
ist
sie
Chẳng
quan
tâm
gì
mấy
ziemlich
desinteressiert
Chỉ
cần
một
người
để
yêu
thương
lúc
này
Sie
braucht
nur
jemanden,
der
sie
jetzt
liebt
Ngày
hôm
nay
cô
ấy
muốn
đi
Heute
möchte
sie
gehen
Để
mua
một
đóa
hoa
um
einen
Blumenstrauß
zu
kaufen
Trang
trí
nơi
đẹp
nhất
trong
nhà
um
den
schönsten
Platz
im
Haus
zu
schmücken
Cô
ấy
hay
buồn
lúc
mưa
Sie
ist
oft
traurig,
wenn
es
regnet
Thích
nghe
câu
ca
ngày
xưa
hört
gerne
alte
Lieder
Những
lúc
khi
trời
đông
nhớ
vòng
tay
ấm
nồng
Wenn
es
Winter
wird,
vermisst
sie
eine
warme
Umarmung
Và
ôm
cô
ấy
thật
lâu
und
jemanden,
der
sie
lange
umarmt
Người
ấy
vì
thương
tôi
Sie
hat
aus
Liebe
zu
mir
Chờ
đợi
thôi
cũng
lâu
rồi
schon
lange
gewartet
Mà
tình
yêu
cứ
xa
vời
Aber
die
Liebe
blieb
unerreichbar
Nên
cô
ấy
ngưng
đợi
Also
hörte
sie
auf
zu
warten
Ngày
ấy
gần
bên
tôi
một
giây
thôi
cũng
không
rời
Damals
wich
sie
mir
keine
Sekunde
von
der
Seite
Nhưng
vì
lo
nghĩ
cuộc
đời
nên
mới
cách
xa
thôi
Aber
aus
Sorge
um
das
Leben
mussten
wir
uns
trennen
Người
hãy
dần
thay
tôi
Bitte
ersetze
mich
allmählich
Gọi
cô
ấy
thức
giấc
và
Wecke
sie
auf
und
Chờ
cô
ấy
trước
ngôi
nhà
warte
vor
ihrem
Haus
auf
sie
Đưa
cô
ấy
la
cà
Geh
mit
ihr
aus
Người
yêu
của
tôi
ơi
Meine
Liebste
Hãy
tha
thứ
cho
anh
bitte
vergib
mir
Đã
yêu
em
khi
chẳng
có
chi
trong
cuộc
sống
dass
ich
dich
geliebt
habe,
als
ich
nichts
im
Leben
hatte
Cô
ấy
hay
buồn
lúc
mưa
Sie
ist
oft
traurig,
wenn
es
regnet
Thích
nghe
câu
ca
ngày
xưa
hört
gerne
alte
Lieder
Những
lúc
khi
trời
đông
nhớ
vòng
tay
ấm
nồng
Wenn
es
Winter
wird,
vermisst
sie
eine
warme
Umarmung
Và
ôm
cô
ấy
thật
lâu
und
jemanden,
der
sie
lange
umarmt
Người
ấy
vì
thương
tôi
Sie
hat
aus
Liebe
zu
mir
Chờ
đợi
thôi
cũng
lâu
rồi
schon
lange
gewartet
Mà
tình
yêu
cứ
xa
vời
Aber
die
Liebe
blieb
unerreichbar
Nên
cô
ấy
ngưng
đợi
Also
hörte
sie
auf
zu
warten
Ngày
ấy
gần
bên
tôi
một
giây
thôi
cũng
không
rời
Damals
wich
sie
mir
keine
Sekunde
von
der
Seite
Nhưng
vì
lo
nghĩ
cuộc
đời
nên
mới
cách
xa
thôi
Aber
aus
Sorge
um
das
Leben
mussten
wir
uns
trennen
Người
hãy
dần
thay
tôi
Bitte
ersetze
mich
allmählich
Gọi
cô
ấy
thức
giấc
và
Wecke
sie
auf
und
Chờ
cô
ấy
trước
ngôi
nhà
warte
vor
ihrem
Haus
auf
sie
Đưa
cô
ấy
la
cà
Geh
mit
ihr
aus
Người
yêu
của
tôi
ơi
Meine
Liebste
Hãy
tha
thứ
cho
anh
bitte
vergib
mir
Đã
yêu
em
khi
chẳng
có
chi
trong
cuộc
sống
dass
ich
dich
geliebt
habe,
als
ich
nichts
im
Leben
hatte
Người
ấy
vì
thương
tôi
Sie
hat
aus
Liebe
zu
mir
Chờ
đợi
thôi
cũng
lâu
rồi
schon
lange
gewartet
Mà
tình
yêu
cứ
xa
vời
Aber
die
Liebe
blieb
unerreichbar
Nên
cô
ấy
ngưng
đợi
Also
hörte
sie
auf
zu
warten
Ngày
ấy
gần
bên
tôi
một
giây
thôi
cũng
không
rời
Damals
wich
sie
mir
keine
Sekunde
von
der
Seite
Nhưng
vì
lo
nghĩ
cuộc
đời
nên
mới
cách
xa
thôi
Aber
aus
Sorge
um
das
Leben
mussten
wir
uns
trennen
Người
hãy
dần
thay
tôi
Bitte
ersetze
mich
allmählich
Gọi
cô
ấy
thức
giấc
và
Wecke
sie
auf
und
Chờ
cô
ấy
trước
ngôi
nhà
warte
vor
ihrem
Haus
auf
sie
Đưa
cô
ấy
la
cà
Geh
mit
ihr
aus
Người
yêu
của
tôi
ơi
Meine
Liebste
Hãy
tha
thứ
cho
anh
bitte
vergib
mir
Đã
yêu
em
khi
chẳng
có
chi
trong
cuộc
sống
dass
ich
dich
geliebt
habe,
als
ich
nichts
im
Leben
hatte
Dành
thời
gian
cho
em
nhiều
hơn...
Hätte
ich
mehr
Zeit
für
dich
gehabt...
Đã
chẳng
mất
em
dann
hätte
ich
dich
nicht
verloren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Thanh Hung
Attention! Feel free to leave feedback.