Lyrics and translation KHANS - Apolo 13
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Žijem
stereo
Живу
в
стерео
Tam
kde
žijem
ja,
žijem
ja
Там,
где
живу
я,
живу
я
Tam
není
strach
Там
нет
страха
Tam
sme
bratia
a
sestry
(yeah)
Там
мы
братья
и
сестры
(да)
Žiť
bez
teba
Жить
без
тебя
Žijem
život
náš
Живу
нашу
жизнь
Ty
ma
vypínaš
Ты
меня
выключаешь
Oni
chcú
ma
tiež
(yeah)
Они
тоже
хотят
меня
(да)
Oni
chcú
ma
tiež
(hej)
Они
тоже
хотят
меня
(эй)
Oni
chcú
ma
tiež
(yeah)
Они
тоже
хотят
меня
(да)
Oni
chcú
ma
tiež
(yeah)
Они
тоже
хотят
меня
(да)
Oni
chcú
ma
tiež
Они
тоже
хотят
меня
Čo
sa
na
mňa
pozeráš?
Что
ты
на
меня
смотришь?
Je
ti
zle,
že
sa
nemáš
lepšie
tak
ako
já?
Тебе
плохо,
что
у
тебя
не
так
хорошо,
как
у
меня?
Fákt?
Tak
mi
povedz
čo
ti
dá?
Серьезно?
Так
скажи
мне,
что
тебе
это
даст?
Utopíš
ma,
budeme
dvajá.
Утопишь
меня,
будем
вдвоем.
Sme
všetci
jedno
a
kým
to
nevidíte
Мы
все
одно,
и
пока
вы
этого
не
видите
Nebudeme
žiť
v
mieri
budeme
ničiť
svet
Мы
не
будем
жить
в
мире,
мы
будем
разрушать
мир
Čo
ak
sme
jediní,
ktorí
žijú
nenávisť
Что,
если
мы
единственные,
кто
живет
ненавистью
A
lásku
žijú
tí
druhí
čo
už
nejsú
s
nami
А
любовью
живут
те
другие,
которых
уже
нет
с
нами
Alebo
možno
zomriem
mladý
Или,
может
быть,
я
умру
молодым
Presne
tak
ako
Jim
Точно
так
же,
как
Джим
A
všetci
čo
sa
smiali
И
все,
кто
смеялись
Si
búdu
myslieť
že
len
spím
Будут
думать,
что
я
просто
сплю
Alebo
možno
zomriem
mladý
Или,
может
быть,
я
умру
молодым
Presne
tak
ako
Jim
Точно
так
же,
как
Джим
A
všetci
čo
sa
smiali
И
все,
кто
смеялись
Si
búdu
myslieť
že
len
spím
Будут
думать,
что
я
просто
сплю
Mám
pocit,
že
poznám
to
miesto
У
меня
такое
чувство,
что
я
знаю
это
место
Tamadiaľ
ideme
vždy
200
Мы
всегда
едем
здесь
200
Plná
hlava
a
prázdne
mesto
Полная
голова
и
пустой
город
Zatiaľ
čo
všetci
spia
my
ideme
tou
cestou
Пока
все
спят,
мы
едем
по
этой
дороге
Sedím
backseat,
backseat
Сижу
на
заднем
сиденье,
на
заднем
сиденье
Tak
ako
na
nebi
hviezdy
Как
звезды
на
небе
Dnes
večer
si
bola
sexy
Сегодня
вечером
ты
была
сексуальна
Ou
yeah,
prestíž
О
да,
престиж
My
sme
prestíž
Мы
— престиж
Tak
ako
na
nebi
hviezdy
Как
звезды
на
небе
Skladáme
tie
sny,
v
tiesni
Складываем
эти
сны,
в
беде
S
osudom
hrávame
tetris
С
судьбой
играем
в
тетрис
Sme
všetci
jedno
a
kým
to
nevidíte
Мы
все
одно,
и
пока
вы
этого
не
видите
Nebudeme
žiť
v
mieri
budeme
ničiť
svet
Мы
не
будем
жить
в
мире,
мы
будем
разрушать
мир
Čo
ak
sme
jediní,
ktorí
žijú
nenávisť
Что,
если
мы
единственные,
кто
живет
ненавистью
A
lásku
žijú
tí
druhí
čo
už
nesú
s
nami
А
любовью
живут
те
другие,
которых
уже
нет
с
нами
Možno
sa
nemám
rád,
len
vtedy
keď
som
triezvy
Может
быть,
я
не
люблю
себя,
только
когда
трезвый
Možno
neviem
zaspať
lebo
diabol
nikdy
nespí
Может
быть,
я
не
могу
заснуть,
потому
что
дьявол
никогда
не
спит
Čo
ak
môjmu
svetu
chýba
farba
lebo
neviem
kresliť
Что,
если
моему
миру
не
хватает
цвета,
потому
что
я
не
умею
рисовать
Čo
ak
tá
tma
je
hlboká
tak
jak
celý
vesmír
Что,
если
эта
тьма
глубока,
как
вся
вселенная
Žijeme
rýchlo
(yeah)
Живем
быстро
(да)
Vyzeráme
kruto
(yeah)
Выглядим
круто
(да)
Nepýtaj
sa
čo
jej
je
Не
спрашивай,
что
с
ней
To
dievča
je
moje
Эта
девушка
моя
Chce
byť
môj
diabol
Хочет
быть
моим
дьяволом
Chce
byť
môj
anjel
Хочет
быть
моим
ангелом
Noci
sú
hlasné
Ночи
шумные
Ja
nechcem
isť
naspäť
Я
не
хочу
идти
назад
Ja
nechcem
isť
naspäť
Я
не
хочу
идти
назад
Chcem
len
umenie
Хочу
только
искусство
Chcem
len
teba
a
hneď
Хочу
только
тебя
и
сразу
Chcem
len
teba
a
hneď
Хочу
только
тебя
и
сразу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Naison, Nuri, Saul
Attention! Feel free to leave feedback.