Kheops - Les meufs du show-biz - translation of the lyrics into German

Les meufs du show-biz - Kheopstranslation in German




Les meufs du show-biz
Die Mädels aus dem Showbiz
Tu connais Hamlet, Roméo, Juliette et Scarlette
Du kennst Hamlet, Romeo, Julia und Scarlett
Oha. Ras le bol de nos jours Mamadou est dans les têtes
Oha. Zum Kotzen, heutzutage ist Mamadou in aller Munde
Starlettes, tu te vois comme ces vedettes de sitcom
Starlets, du siehst dich wie diese Sitcom-Sternchen
J'ai un rôle pour toi, une promotion canapé
Ich hab 'ne Rolle für dich, eine Beförderung über die Couch
Une chance à attraper, un gateau napé à palper
Eine Chance zu ergreifen, einen glasierten Kuchen zum Anfassen
Au festival de Cannes avec moi tu seras la star
Beim Festival in Cannes wirst du mit mir der Star sein
Fais la canne dans le plumard, ça c'est dans le scenar
Mach die Ente im Bett, das steht so im Drehbuch
A Monaco je te présente Paco qui devient vite ton pain-co
In Monaco stell ich dir Paco vor, der schnell dein Kumpel wird
Puis photos à scandale, tu brilles comme une étoile
Dann Skandalfotos, du strahlst wie ein Stern
T'es blonde, new-jack, fais un duo à Los Angeles
Du bist blond, New Jack, mach ein Duett in Los Angeles
C'est cool, à l'hotel t'auras qu'à bouger tes fesses
Ist cool, im Hotel musst du nur deinen Hintern bewegen
Fille, si c'est pas toi, c'est forcément une autre
Mädchen, wenn nicht du, dann eben eine andere
Fais juste une faute de ton fauteuil tu peux sauter
Mach nur einen Fehler, aus deinem Sessel kannst du springen
As-tu téter tater pour passer à la télé
Hast du genuckelt, getastet, um ins Fernsehen zu kommen?
C'est ce qu'a dit Gala, Voici, moi je répète leurs conneries
Das sagten Gala, Voici, ich wiederhole nur ihren Blödsinn
Le doc clito gyneco nait-co ça aussi
Der Klito-Gynäkologen-Doktor, das auch
T'es une meuf du show-biz, viens on fait un biz
Du bist 'n Mädel aus dem Showbiz, komm, wir machen ein Ding
On garde priver nos vies privées sans te priver, mets toi à ma guise
Wir halten unser Privatleben privat, ohne dich einzuschränken, füg dich meinem Willen
T'es une meuf du show-biz doudou, viens on fait un biz
Du bist 'n Mädel aus dem Showbiz, Süße, komm, wir machen ein Ding
J'suis un mec classe clean qui n'va pas faire tes valises
Ich bin ein klasser, sauberer Typ, der dir nicht die Koffer packt
Ma grand-mère veut être arrière, ma mère en est complice
Meine Großmutter will Urgroßmutter werden, meine Mutter ist ihre Komplizin
En clair elle veut une femme et un fils, pour moi le petit-fils
Klartext, sie will eine Frau und einen Sohn, für mich den Enkel
Elle se dit qu'il y a des fusées mais refuse de voir cette nouvelle ère
Sie sagt sich, dass es Raketen gibt, aber weigert sich, diese neue Ära zu sehen
De pédophiles pervers mère père versatil j'en perds mes vers
Von perversen Pädophilen, Mutter, Vater, vielseitig, ich verliere meine Verse
Oh que c'est curieux, il y a beaucoup de cocus t'as vu
Oh, wie seltsam, es gibt viele Betrogene, hast du gesehen?
Et aussi beaucoup de beaux culs, nos yeux de salauds bloquent dessus
Und auch viele schöne Ärsche, unsere Lüstlingsaugen bleiben daran hängen
Si je suis dans Santa Barbara avec Lady Diana
Wenn ich in Santa Barbara mit Lady Diana bin
A Avoriaz emblasé par Caram, demande pas pourquoi
In Avoriaz, entflammt von Caram, frag nicht warum
Vas-y donne-moi Schieffer, tu verras je sais y faire
Los, gib mir Schieffer, du wirst sehen, ich weiß, wie's geht
Filme elle défile le Louvre et moi je vais la satisfaire
Filme sie, wie sie durch den Louvre läuft, und ich werde sie befriedigen
Pour toutes ces mêmes putains, ouais la réputation
Für all diese gleichen Schlampen, ja, der Ruf
Pour nous c'est serrer Miss Monde le soir de son élection
Für uns bedeutet das, Miss World am Abend ihrer Wahl flachzulegen
Genre celles qui font un gosse, fans de Martin et Murphy
So wie die, die ein Kind bekommen, Fans von Martin und Murphy
Dans nos moeurs ton fils per-fli sur Whitney et Naomi
In unseren Sitten flippt dein Sohn auf Whitney und Naomi aus
Tu sais les soeurs sophistiquées qui passent à la télé
Du weißt schon, die schicken Schwestern, die im Fernsehen auftreten
Futur mariage, show-bizz,???, dans le biz
Zukünftige Hochzeit, Showbiz, ???, im Geschäft
Ca y est c'est grillé, envoie moi l'homme qui veut palper des billets
Das war's, es ist aufgeflogen, schick mir den Mann, der Scheine fühlen will
A chier les jaloux je m'en foutrai jusqu'au jour je serai dans le trou
Scheiß auf die Neider, das ist mir egal, bis ich im Grab liege
J'avoue, faire parler doudou, tout ce qui me fait bander
Ich geb's zu, Süße zum Reden bringen, alles, was mich geil macht
C'est choquer les mecs avec ces phases que j'aime balancées
Es ist, die Kerle mit diesen Phrasen zu schocken, die ich gerne raushaue
Phases cadencées, mots lancés, y a qu'à danser
Rhythmische Phrasen, hingeworfene Worte, man muss nur tanzen
Placer le A pour ma familia, puis les deux trémas
Das A für meine Familia setzen, dann die zwei Trema-Punkte
Si t'es éprise du biz comme le biz en toi je m'immisce
Wenn du vom Biz ergriffen bist, wie das Biz in dich, mische ich mich ein
Miss t'es dans le show, je mise, allez viens on fait un biz
Miss, du bist in der Show, ich setze, also komm, wir machen ein Ding
Tu joueras la star en crise, je te ferai big bisou
Du spielst den Star in der Krise, ich gebe dir einen dicken Kuss
Tu me consoleras le soir, dans mes blues ou mes cafards
Du wirst mich abends trösten, bei meinem Blues oder meiner schlechten Laune
Ou quand je serai saoul, quand je me verrai en scarla au nirvana
Oder wenn ich betrunken bin, wenn ich mich als Scarface im Nirvana sehe
Sur ma nana, pas de nanani et de nanana, moi j'kiffe tes nénés
Über meine Süße, kein Nanani und Nanana, ich steh' auf deine Titten
Soit pas chagrinée on a beaucoup trop à se donner
Sei nicht gekränkt, wir haben uns viel zu viel zu geben
Chérie en sept secondes je serai Youssou, toi Cherry Neneh
Schatz, in sieben Sekunden bin ich Youssou, du Cherry Neneh
Présente, chante, commande, danse, soit franche, je te récompense
Präsentiere, singe, bestelle, tanze, sei ehrlich, ich belohne dich
Miss j'aime quand tu manies le manche
Miss, ich mag es, wenn du den Hebel bedienst
T'es une meuf du show-biz, viens on fait un biz
Du bist 'n Mädel aus dem Showbiz, komm, wir machen ein Ding
Tu veux de l'amour bébé, j'ai toujours le temps, ouais
Du willst Liebe, Baby, ich hab immer Zeit, yeah
T'es une meuf du show-biz, viens on fait un biz
Du bist 'n Mädel aus dem Showbiz, komm, wir machen ein Ding
Tu veux de l'amour bébé, mais dis-moi quand
Du willst Liebe, Baby, aber sag mir, wann
T'es une meuf du show-biz, mais viens on fait un biz
Du bist 'n Mädel aus dem Showbiz, aber komm, wir machen ein Ding
Tu veux de l'amour bébé, je suis 100 %
Du willst Liebe, Baby, ich bin 100 %
T'es une meuf du show-biz, viens on fait un biz
Du bist 'n Mädel aus dem Showbiz, komm, wir machen ein Ding
Tu veux de l'amour bébé
Du willst Liebe, Baby
Ouais, c'est l'altesse Passi
Yeah, hier ist Hoheit Passi
On s'est vu dans les galas, coktails, business de maisons de disques
Wir haben uns auf Galas gesehen, Cocktails, Plattenfirmengeschäften
Tu te souviens de moi?
Erinnerst du dich an mich?
Entre les journalistes et ton coincé en noeuds de pap
Zwischen den Journalisten und deinem verspannten Typen mit Fliege
Baisse tes gardes, moi je veillerai sur ton score
Lass deine Deckung fallen, ich werde über deinen Score wachen
T'es dans le biz, moi je suis chaud
Du bist im Biz, ich bin heiß drauf
On s'rappelle, on se fait une bouffe...
Wir rufen uns an, gehen was essen...





Writer(s): Passi Balende


Attention! Feel free to leave feedback.