Kheops feat. Oxmo Puccino - Mama Lova (vocal remix) - translation of the lyrics into German

Mama Lova (vocal remix) - Kheops translation in German




Mama Lova (vocal remix)
Mama Lova (Vocal Remix)
Dis-moi combien de femmes es-tu sûr d'aimer toute ta vie
Sag mir, wie viele Frauen bist du sicher, dein ganzes Leben zu lieben
Ou sur la tête de qui les frères te jurent tous qu'ils ont raison?
Oder auf wessen Kopf schwören dir Brüder, dass sie recht haben?
Souvent beaucoup de mômes à élever seule
Oft viele Kinder, die man alleine großzieht
Fidèle au poste, pour ses gosses peut même faire l'aumône
Auf ihrem Posten treu, für ihre Kinder würde sie sogar betteln gehen
Tu peux bien zouker, être plein de flouze
Du magst tanzen, voller Knete sein
Tu peux être même fou, jouer les beaux
Du magst verrückt sein, den Charmeur spielen
Mais qui t'as le plus roué de coups
Doch wer hat dich am meisten durchgeschüttelt
Dans le but de faire quelqu'un de bien, unique
Mit dem Ziel, jemand Gutes zu formen, einzigartig
Qu'un inconnu évite de dire: "celui-là on le nique"
Damit ein Fremder meidet zu sagen: "Den da ficken wir"
Elle m'a appris certaines choses de la vie
Sie brachte mir bestimmte Dinge im Leben bei
La rue, le reste, ne pas se presser, taffe
Die Straße, den Rest, nicht hetzen, arbeiten
Ne jamais se laisser teste, trop difficille d'être paumé
Niemals sich testen lassen, zu schwer verloren zu sein
Ici bossait un fils en taule que le système s'efforce à gommer
Hier schuftete ein Sohn im Knast, den das System auszulöschen sucht
A tous les lascars, pauvres ou riches, dédicace
Allen Halunken gewidmet, arm oder reich
Une bises sur les joues de maman, c'est pour
Ein Kuss auf Mamas Wangen, der ist für
[Refrain]
[Refrain]
C'est pour toutes les mères de scarlas
Das ist für alle Mütter von Gangstern
que ce soit, de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wo auch immer, von Ouagadougou bis tief ins Herz von Peru
Pour toutes les mères de foufs
Für alle Mütter von Verrückten
que ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wo auch immer, von Ouagadougou bis tief ins Herz von Peru
Pour toutes les mères de scarlas
Für alle Mütter von Gangstern
qu'ce soit de Ouagadougou au fin fond du Pérou
Wo auch immer, von Ouagadougou bis tief ins Herz von Peru
Autant de love à tous les gosses
Soviel Liebe an alle Kinder
Assis sur son trône, je pose une couronne de roses sur son dôme
Auf ihrem Thron sitzend, kröne ich sie mit Rosen für ihre Krone
Grandir sans père, c'est dur, même si la mère persévère
Ohne Vater aufwachsen ist hart, selbst wenn die Mutter durchhält
ça sert, mais pas à trouver ses repères, c'est sûr
Es hilft, aber nicht um Richtschnur zu finden, sicher
Perdre sa mère c'est pire, demande à Pit j' t'assure
Die Mutter zu verlieren ist schlimmer, frag Pit das versichere ich
T'as pas saisi, enlève la mer de la Côte d'Azur
Verstehst nicht? Nimm das Meer von der Côte d'Azur
Je dis qu'il faut profiter de sa présence tant qu'elle est
Ich sage: Genieß ihre Gegenwart, solange sie da ist
Plutôt que tard se rattraper en larmes sur l'absence
Wchtiger als später mit Tränen die Abwesenheit aufzuholen
C'est pas facile à dire, l'amour est à ce prix
Ist nicht leicht zu äußern, Liebe hat diesen Preis
Car rien n'est éternel, la vie te l'a appris, hélas
Denn nichts ist ewig, das Leben lehrte dich das leider
Les ex-hobbies, les sexes phobies,
Die Ex-Liebhaber, die Sex-Phobien
Faut dire que ça inquiéte la Mama, donc j'ai cessé
Muss sagen, dass Mama besorgt war, also hörte ich auf
Car même le dernier des meurtriers a sa mère pour pleurer
Denn selbst der letzte Mörder hat seine Mutter zum Weinen
Crier son affection, sans question
Ihre Zuneigung schreien, fraglos
Faut qu ce soir tu ranges ton gun, laisse ton shit
Du musst heut deine Waffe weglegen, lass dein Zeug
Range les dangers, les risques
Räum die Gefahren weg, die Risiken
Car avant d'être un scarlas t'es son fils
Denn vor jedem Gangster steckt ihr Kind
[Refrain]
[Refrain]
Monte un cigare Montecristo, esprits ténébreux
Zünde Montecristo an, düstere Geister
Tristes esprits allogènes, au micro j'ai la rime lacrymogène
Traurige fremde Geister, im Mikrofon meine Reime Tränengas
Aimer sa mère plus que chaque chose au monde
Seine Mutter lieben mehr als alles auf der Welt
Pose le père à gauche, pour cause il est las
Setz den Vater beiseite, Grund ist er müde
T'es le vaurien, t'as dis mon gars si tu réussis
Bist der Taugenichts, hast gesagt mein Junge wenn du's schaffst
Oh la la, tu redevient son fiston, son fils
Oh là, wirst wieder ihr Kleiner, ihr Sohn
Et puisqu'on y est, dis aussi que t'as donné le sein
Und da wir dabei sind, sag auch dass du gestillt hast
Vas-y mets le son, ai-je tort lors de mes speechs?
Los leg den Sound auf, lieg ich falsch mit meinen Reden?
Mes compliments si t'en as deux, moi j'en ai qu'une maman
Mein Respekt wenn du zwei hast, ich hab nur diese Mama
Je lui fais ses courses quand elle veut même si ça me saoule par moments
Erledig' ihre Einkäufe wann sie will, auch wenn's nervt momentan
Je serai là, t'aimerai jusqu'à la fin de ma vie
Ich werde da sein, dich lieben bis mein Leben endet
Y a que ta copine pour te dire des choses si stupides
Nur deine Freundin sagt solch dumme Dinge
Fillette, ose se dire plus fidèle que ma mère
Kleine, wagen zu behaupten treuer als meine Mutter
Sur ma vie je vais te faire couper tes mèches pony
Bei meinem Leben werd ich dir deine Pferdeschwänzchen schneiden
Pose ta main sur ton poumon puis ton coeur: toum-toum, toum-toum
Leg deine Hand auf Lunge dann Herz: tum-tum, tum-tum
Ça marche? Tout te prouve qu'elle vit encore.
Funktioniert? All dies zeigt dir: sie lebt noch
[Refrain]
[Refrain]






Attention! Feel free to leave feedback.