Khesari Lal Yadav feat. Shilpi Raj - Eka Karelu - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Khesari Lal Yadav feat. Shilpi Raj - Eka Karelu




Eka Karelu
Was machst du nur?
(जब मथवा टीका करेलू)
(Wenn du den Tika auf der Stirn trägst)
देखी सूरतिया हहरेला काहे?
Warum stockt mir der Atem, wenn ich dein Gesicht sehe?
करिया कजरवा मरेला काहे?
Warum sterbe ich für deinen schwarzen Kajal?
जिये देबू तब ना (अच्छा)
Du musst mich leben lassen (Okay)
आसमान से उतरल बाड़ू (तब का)
Du bist vom Himmel herabgestiegen (Na und?)
धरती का करेलू
Was machst du hier auf Erden?
जब मथवा टीका करेलू (हाँ)
Wenn du den Tika auf der Stirn trägst (Ja)
ए, जान-ए-जान के भी ठीका करेलू (hahaha)
Oh, du nimmst auch das Leben der Liebsten in Kauf (Hahaha)
जब मथवा टीका करेलू (हाँ)
Wenn du den Tika auf der Stirn trägst (Ja)
ए, जान-ए-जान के भी ठीका करेलू (अइसन का?)
Oh, du nimmst auch das Leben der Liebsten in Kauf (Ist das so?)
हाँ, अइसे ना मोर सुघराई निरेखा
Ja, betrachte meine Schönheit nicht so
लाग जाई नजर, ना टुकुर-टुकुर देखऽ
Der böse Blick wird mich treffen, schau nicht so ununterbrochen
डाली बल धरले बाड़ू हो (हाँ)
Du lastest schwer auf dem Ast (Ja)
सीना से दिल कढ़ले बाड़ू हो (जियत कइसे बा?)
Du hast mir das Herz aus der Brust gerissen (Wie lebe ich dann?)
लइकन के बिगाड़ऽ तारू(अच्छा)
Du verdirbst die Jungs (Ach so?)
तू ईना-मीना-डीका करेलू (देखाओ)
Du spielst nur "Ene, mene, miste" (Zeig mal)
जब मथवा टीका करेलू (त?)
Wenn du den Tika auf der Stirn trägst (Na und?)
ए, जान-ए-जान के भी फीका करेलू
Oh, du lässt auch die Liebste verblassen
जब मथवा टीका करेलू (हाँ)
Wenn du den Tika auf der Stirn trägst (Ja)
ए, जान-ए-जान के भी ठीका करेलू
Oh, du nimmst auch das Leben der Liebsten in Kauf
(जब मथवा टीका करेलू)
(Wenn du den Tika auf der Stirn trägst)
सुनऽ
Hör zu
करऽ लफुआई ना, पढ़ाई ध्यान
Hör auf mit dem Flirten, konzentriere dich aufs Lernen
लइकिन के पीछे ना, बाबू, तू जान (बर्बाद बो जाइब)
Und renn nicht den Mädchen hinterher, mein Lieber (Du wirst ruiniert)
कि भलहीं fail हो जाइब हो
Auch wenn ich durchfalle
कसहूँ तोहके पटाइब हो (huh, मुस्किल बा)
Ich werde dich irgendwie kriegen (Huh, das wird schwer)
हम तोहरे में लागल बानी (ओ-हो)
Ich bin ganz auf dich fixiert (Oh-ho)
पागल करे के तरीका करेलू
Du hast eine Methode, um mich verrückt zu machen
जब मथवा टीका करेलू
Wenn du den Tika auf der Stirn trägst
ए, जान-ए-जान के भी ठीका करेलू (पागल)
Oh, du nimmst auch das Leben der Liebsten in Kauf (Verrückt)
जब मथवा टीका करेलू
Wenn du den Tika auf der Stirn trägst
ए, जान-ए-जान के भी ठीका करेलू
Oh, du nimmst auch das Leben der Liebsten in Kauf
I love you, mwah
Ich liebe dich, mwah





Writer(s): Arya Sharma


Attention! Feel free to leave feedback.