Lyrics and translation Khói - Tháng 9 Của Anh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tháng 9 Của Anh
Мой Сентябрь
Anh
phải
bôi
đen
quyển
nhật
ký
buồn,
viết
về
ai
em
đừng
thắc
mắc
Мне
приходится
зачёркивать
грустные
страницы
дневника.
О
ком
они,
не
спрашивай.
Hoàng
hôn
khẽ
rơi
ngang
đời
mình,
nên
tán
lá
thông
vội
che
mất
mặt
Сумерки
мягко
ложатся
на
наши
жизни,
и
сосновые
ветви
спешат
скрыть
наши
лица.
Anh
cũng
từng
ôm
em
rất
chặt,
vì
sợ
thời
khắc
đó
trôi
nhanh
quá
Я
тоже
крепко
обнимал
тебя,
боясь,
что
этот
миг
пролетит
слишком
быстро.
Ai
cũng
từng
gieo
rắc
sai
lầm
để
lúc
nào
đó
thu
lượm
thành
quả
Каждый
когда-то
сеял
ошибки,
чтобы
однажды
пожинать
плоды.
Anh
không
thấy
được
trời
mây,
chỉ
mình
anh
sống
ngày
tháng
ấy
Я
не
вижу
ни
неба,
ни
облаков.
Я
живу
лишь
теми
днями.
Những
ngày
tháng
đáng
sống
như
vậy
lại
trôi
nhẹ
tựa
một
chiếc
phủi
tay
Те
дни,
что
стоило
прожить,
пролетают,
как
лёгкое
дуновение.
Anh
nhớ
em
chỉ
được
mười
ngày,
nhưng
ngày
thứ
mười
cũng
là
hôm
nay
Я
помню
тебя
всего
десять
дней,
но
десятый
день
— это
сегодня.
Anh
vẫn
nghĩ
vui
buồn
thoáng
chốc
trôi
qua
cho
đến
khi
chợt
nhổm
dậy
Я
всё
думал,
что
радость
и
грусть
— это
мимолётные
чувства,
пока
внезапно
не
очнулся.
Anh
tự
nhốt
tim
trong
chiếc
hộp,
chẳng
mấy
xinh
xắn
của
cuộc
đời
mình
Я
запер
своё
сердце
в
шкатулку,
не
самую
красивую
в
моей
жизни.
Anh
tự
hỏi
một
phần
lí
trí
trong
anh
ngủ
vùi
bao
giờ
mới
tỉnh
Я
спрашиваю
себя,
когда
же
проснётся
часть
моего
разума,
что
спит
глубоким
сном.
Chắc
vì
chuyện
này
còn
mới
tinh
Наверное,
потому
что
это
всё
ещё
так
ново.
Chắc
vì
chuyện
mình
vẫn
còn
mới
tinh
Наверное,
потому
что
всё,
что
было
между
нами,
всё
ещё
так
ново.
Anh
chợt
nghĩ,
những
gi
kém
may
mắn
anh
vẫn
luôn
được
ưu
tiên
Мне
вдруг
подумалось,
что
в
невезении
мне
всегда
везло.
Nơi
nào
thiếu
buồn
bã
thì
anh
còn
chẳng
lưu
luyến
К
местам,
где
нет
печали,
я
не
испытываю
привязанности.
Anh
thuộc
về
nơi
nào
ngày
chớm
tàn,
nơi
chuyện
tình
sớm
tan
Я
принадлежу
к
местам,
где
день
клонится
к
закату,
где
любовь
быстро
угасает.
Nơi
có
nhiều
dĩ
vãng,
nơi
mà
mọi
thứ
ngã
vàng
Где
много
запустения,
где
всё
покрыто
позолотой
осени.
Anh
biết
rằng
anh
đã
lỡ
mất
cuộc
đời
anh
Я
знаю,
что
упустил
свою
жизнь.
Anh
chỉ
có
góc
nhìn
duy
nhất
không
bao
giờ
muốn
đổi
cảnh
У
меня
есть
только
одна
точка
зрения,
и
я
не
хочу
её
менять.
Anh
hài
lòng
với
sự
lựa
chọn
Я
доволен
своим
выбором
Rằng
để
cho
cơn
mưa
đón
Позволить
дождю
встретить
меня
Anh
chỉ
tiếc
duyên
mới
vừa
tròn
Жаль
лишь,
что
наша
история
только
началась
Nên
những
dự
định
kia
vẫn
chưa
trọn
И
все
наши
планы
остались
нереализованными.
Anh
đã
tự
chôn
hết
hy
vọng
Я
похоронил
все
свои
надежды.
Giết
chết
luôn
cả
niềm
tin
Убил
даже
веру.
Tự
đào
sâu
trong
mớ
ký
ức
Копаюсь
в
своих
воспоминаниях.
Để
cố
ngăn
nắp
cho
dễ
thấy
mình
Чтобы
разложить
их
по
полочкам
и
увидеть
себя
настоящего.
Vào
những
ngày
còn
thật
sự
thở
В
те
дни,
когда
я
ещё
дышал
полной
грудью.
Để
dễ
dàng
khi
cần
cứ
nhớ
Чтобы
было
легче
вспоминать,
когда
это
будет
нужно.
Em
cũng
không
cần
phải
trả
lời
vì
biết
em
không
còn
muốn
thứ
gì
từ
anh
Тебе
не
нужно
отвечать,
я
знаю,
что
тебе
больше
ничего
от
меня
не
нужно.
Thả
trôi
theo
dòng
nước
cuốn
để
em
có
cơ
hội
để
trưởng
thành
Отпусти
себя
по
течению,
дай
себе
шанс
повзрослеть.
Sẽ
không
thể
có
dối
trá,
nếu
không
có
những
lời
nói
ra
Не
было
бы
лжи,
если
бы
не
было
слов.
Sẽ
không
có
bản
nhạc
buồn,
nếu
không
thanh
toán
duyên
nợ
mới
trả
Не
было
бы
грустной
музыки,
если
бы
не
оплаченный
кармический
долг.
Sao
em
biết
khi
em
buồn
thì
anh
không
sao
hết?
Откуда
ты
знаешь,
что
мне
всё
равно,
когда
тебе
грустно?
Anh
cũng
chẳng
vui
nỗi
nếu
thấy
em
yêu
thêm
ai
thiệt
Мне
тоже
будет
нелегко,
если
ты
полюбишь
кого-то
по-настоящему.
Như
cách
gió
cuốn
em
xa
vòng
tay
anh
Как
ветер
уносит
тебя
из
моих
объятий.
Như
một
trò
hề
không
biết
là
anh
nên
cười
hay
anh
Как
фарс,
и
я
не
знаю,
смеяться
мне
или
плакать.
Như
thời
gian
ngừng
mãi,
em
lại
phải
lòng
với
một
ai
Как
будто
время
остановилось,
а
ты
снова
влюблена
в
кого-то.
Như
hợp
âm
mà
anh
từng
rãi
chẳng
hiểu
bao
năm
vẫn
cứ
một
bài
Как
аккорды,
которые
я
когда-то
наигрывал,
не
понимая,
что
это
одна
и
та
же
песня
уже
много
лет.
Như
là
cách
mà
anh
đã
từng
bị
hất
tung
vào
không
trung
Как
будто
меня
подбросили
в
воздух
и
не
поймали.
Như
là
anh
tự
bọc
bản
thân
mình
lại
bằng
những
điều
mông
lung
Как
будто
я
сам
окутал
себя
туманом.
Như
vị
trí
xếp
em
vào
tim
vẫn
luôn
ở
trong
cùng
Как
место
в
моём
сердце,
которое
ты
занимаешь,
всегда
в
самом
центре.
Nên
là
chuyện
anh
lỡ
buồn
quá
thì
liệu
có
gì
không
đúng
Так
что,
если
я
вдруг
загрущу,
разве
это
будет
неправильно?
Anh
chỉ
xin
em
đừng
bận
tâm,
tụi
mình
tuy
không
yêu
hai
lần
Я
прошу
тебя
только
об
одном:
не
волнуйся,
мы,
может,
и
не
любим
дважды,
"Nhưng
nếu
có
cơ
hội
anh
chắc
chắn
vẫn
tặng
em
đoá
hồng
đẹp
nhất"
«Но
если
бы
у
меня
был
шанс,
я
бы
всё
равно
подарил
тебе
самый
красивый
букет
роз».
Em
cũng
không
cần
phải
trả
lời
vì
biết
em
không
còn
muốn
thứ
gì
từ
anh
Тебе
не
нужно
отвечать,
я
знаю,
что
тебе
больше
ничего
от
меня
не
нужно.
Thả
trôi
chuyện
mình
theo
dòng
nước
cuốn
cho
em
có
cơ
hội
để
trưởng
thành
Отпусти
себя
по
течению,
дай
себе
шанс
повзрослеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nam Trinh
Attention! Feel free to leave feedback.