Lyrics and translation Khởi My - Goc Nho Trong Tim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goc Nho Trong Tim
Уголок в сердце
Mỗi
khi
ngắm
những
ánh
nắng
mai
thức
dậy
Каждый
раз,
когда
вижу
лучи
восходящего
солнца,
Trong
lòng
bỗng
thấy
nhớ
nụ
cười
của
anh
В
моем
сердце
появляется
тоска
по
твоей
улыбке.
Nhớ
ánh
mắt
rất
dịu
êm
khi
nhìn
em
thật
nhẹ
nhàng
Вспоминаю
твой
нежный
взгляд,
когда
ты
так
мягко
смотрел
на
меня,
Với
nụ
cười
cho
lòng
sưởi
ấm
thêm
И
эта
улыбка
согревала
мое
сердце.
Cứ
mỗi
tối
những
lúc
trước
khi
ngủ
vùi
Каждый
вечер,
перед
тем
как
уснуть,
Trong
lòng
bỗng
thấy
nhớ
những
phút
giây
gần
anh
Я
вспоминаю
те
мгновения,
когда
была
рядом
с
тобой.
Những
đêm
vắng
cơn
mưa
rơi
Тихими
ночами,
когда
идет
дождь,
Nhìn
ra
ngắm
bao
ngôi
sao
nhớ
một
người
Смотрю
на
звезды
и
думаю
о
тебе,
Nhớ
anh
thật
nhiều
Очень
скучаю
по
тебе.
Để
rồi
bao
lâu
nay
ôm
ấp
trong
lòng
И
вот
уже
так
долго
я
храню
в
своем
сердце
Từng
yêu
thương
từng
ngày
lại
cứ
trông
mong
Эту
любовь,
каждый
день
надеясь,
Mà
tình
yêu
anh
đã
dành
trao
hết
cho
một
người
Но
твою
любовь
ты
уже
отдал
другой,
Chỉ
có
thể
bên
anh
như
bạn
thôi
И
я
могу
быть
рядом
с
тобой
только
как
друг.
Phố
vắng
cơn
mưa
rơi
càng
thêm
se
lạnh
căn
gác
nhỏ
Пустые
улицы,
дождь,
и
моя
маленькая
мансарда
становится
еще
холоднее.
Ánh
mắt
cô
đơn
xa
xăm
như
đang
soi
tìm
theo
bóng
ai
Мой
одинокий
взгляд,
словно
ищет
чью-то
тень
вдали.
Từng
dòng
thư
đầy
yêu
thương
dành
trao,
chỉ
viết
giấu
riêng
cho
mình
Строчки,
полные
любви,
написанные
для
тебя,
я
храню
только
для
себя.
Phải
chi
trong
tim
anh
lúc
này
cũng
nhớ
em
Если
бы
только
ты
тоже
сейчас
вспоминал
обо
мне.
Ký
ức
những
giây
phút
đầu
khi
đôi
ta
gặp
nhau
chốn
nào
Воспоминания
о
нашей
первой
встрече,
Khoảnh
khắc
dấu
yêu
bên
anh
dâng
lên
ngập
tràn
trong
trái
tim
Драгоценные
моменты
рядом
с
тобой
переполняют
мое
сердце.
Và
còn
thật
nhiều
thêm
bao
kỷ
niệm,
em
sẽ
giữ
riêng
trong
lòng
И
еще
так
много
воспоминаний,
которые
я
сохраню
в
своем
сердце.
Một
góc
nhỏ
cho
anh
mãi
trong
đời
Маленький
уголок
для
тебя
навсегда.
Để
rồi
bao
lâu
nay
ôm
ấp
trong
lòng
И
вот
уже
так
долго
я
храню
в
своем
сердце
Từng
yêu
thương
từng
ngày
lại
cứ
trông
mong
Эту
любовь,
каждый
день
надеясь,
Mà
tình
yêu
anh
đã
dành
trao
hết
cho
một
người
Но
твою
любовь
ты
уже
отдал
другой,
Chỉ
có
thể
bên
anh
như
thế
thôi
И
я
могу
быть
рядом
с
тобой
только
так.
Phố
vắng
cơn
mưa
rơi
càng
thêm
se
lạnh
căn
gác
nhỏ
Пустые
улицы,
дождь,
и
моя
маленькая
мансарда
становится
еще
холоднее.
Ánh
mắt
cô
đơn
xa
xăm
như
đang
soi
tìm
theo
bóng
ai
Мой
одинокий
взгляд,
словно
ищет
чью-то
тень
вдали.
Từng
dòng
thư
đầy
yêu
thương
dành
trao,
chỉ
viết
giấu
riêng
cho
mình
Строчки,
полные
любви,
написанные
для
тебя,
я
храню
только
для
себя.
Phải
chi
trong
tim
anh
lúc
này
cũng
nhớ
em
Если
бы
только
ты
тоже
сейчас
вспоминал
обо
мне.
Ký
ức
những
giây
phút
đầu
khi
đôi
ta
gặp
nhau
chốn
nào
Воспоминания
о
нашей
первой
встрече,
Khoảnh
khắc
dấu
yêu
bên
anh
dâng
lên
ngập
tràn
trong
trái
tim
Драгоценные
моменты
рядом
с
тобой
переполняют
мое
сердце.
Và
còn
thật
nhiều
thêm
bao
kỷ
niệm
em
sẽ
giữ
riêng
trong
lòng
И
еще
так
много
воспоминаний,
которые
я
сохраню
в
своем
сердце.
Một
góc
nhỏ
cho
anh
mãi
trong
đời
Маленький
уголок
для
тебя
навсегда.
Cơn
mưa
rơi
se
lạnh
Холодный
дождь,
Dòng
thư
em
viết
riêng
Письмо,
которое
я
написала
для
тебя,
Ánh
mắt
cô
đơn
mãi
luôn
kiếm
tìm
Одинокий
взгляд,
который
всегда
ищет
тебя,
Làm
sao
để
xóa
hết
Как
же
все
это
забыть?
Cô
đơn
trong
mưa
anh
đang
nơi
đâu
(Giờ
anh
nơi
nào)
Одиночество
под
дождем,
где
ты
сейчас?
(Где
ты
сейчас?)
Một
mình
hoen
mi
bước
chân
vô
hồn
Одна,
со
слезами
на
глазах,
бреду
без
цели,
Và
những
kỷ
niệm
giữ
riêng
trong
lòng
И
эти
воспоминания,
которые
я
храню
в
своем
сердце,
Vẫn
còn
mãi
trong
đời
Останутся
со
мной
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bao Thach
Attention! Feel free to leave feedback.