Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Lạ Thoáng Qua
Ein flüchtiger Fremder
Nỗi
buồn
trong
em
chỉ
còn
thế
thôi
à?
Ist
meine
Traurigkeit
nur
noch
so
wenig?
Sau
những
ngày
dài,
mỏi
mệt
em
cần
anh
thế
mà
Nach
langen
Tagen,
müde,
brauchte
ich
dich
doch
so
sehr.
Cần
đôi
tay
ôm
em
và
nói:
Em
à
Brauchte
deine
Hände,
die
mich
umarmen
und
sagen:
Mein
Schatz,
Có
anh
mà,
đừng
khóc
chuyện
sẽ
qua
Ich
bin
doch
da,
weine
nicht,
es
wird
vorübergehen.
Nỗi
buồn
vơi
hay
anh
nhạt
mất
đi
rồi?
Ist
die
Traurigkeit
verblasst
oder
bist
du
mir
fern
geworden?
Như
những
nụ
cười
nhạt
khi
anh
phải
đi
rất
vội
Wie
jenes
blasse
Lächeln,
als
du
eilig
gehen
musstest.
Thời
gian
bên
em
có
lẽ
anh
đã
phung
phí
rồi
Die
Zeit
mit
mir
hast
du
vielleicht
verschwendet.
Thôi
nhé
mình
cũng
chẳng
cần
phải
thành
đôi
Also
dann,
wir
müssen
auch
kein
Paar
mehr
sein.
Kể
từ
hôm
nay
em
sẽ
khác
đi
nhiều
Von
heute
an
werde
ich
ganz
anders
sein.
Sẽ
không
còn
vì
ai
mà
hết
lòng
yêu
Werde
niemanden
mehr
von
ganzem
Herzen
lieben.
Chuyện
đã
lỡ
xem
như
một
cuốn
phim
chợt
dừng
lại
ở
đoạn
hết
yêu
Was
geschehen
ist,
betrachte
ich
wie
einen
Film,
der
plötzlich
an
der
Stelle
endet,
wo
die
Liebe
aufhört.
Cố
níu
kéo
chỉ
khiến
cõi
lòng
này
thêm
yếu
Der
Versuch
festzuhalten
macht
dieses
Herz
nur
schwächer.
Đừng
gọi
em
nói
là:
"Anh
nhớ
em
nhiều"
Ruf
mich
nicht
an,
um
zu
sagen:
"Ich
vermisse
dich
sehr."
Nếu
nhớ
nhiều
sao
để
em
khóc
quạnh
hiu?
Wenn
du
mich
so
sehr
vermisst,
warum
hast
du
mich
dann
einsam
weinen
lassen?
Đừng
khiến
trái
tim
em
lại
phải
đau
sau
thật
nhiều
chuyện
đã
xảy
ra
Lass
mein
Herz
nicht
wieder
schmerzen,
nach
allem,
was
geschehen
ist.
Yêu
đến
mấy
cũng
chỉ
là
người
lạ
thoáng
qua
Egal
wie
sehr
ich
liebte,
du
bist
doch
nur
ein
flüchtiger
Fremder.
Nỗi
buồn
vơi
hay
anh
nhạt
mất
đi
rồi?
Ist
die
Traurigkeit
verblasst
oder
bist
du
mir
fern
geworden?
Như
những
nụ
cười
nhạt
khi
anh
phải
đi
rất
vội
Wie
jenes
blasse
Lächeln,
als
du
eilig
gehen
musstest.
Thời
gian
bên
em
có
lẽ
anh
đã
phung
phí
rồi
Die
Zeit
mit
mir
hast
du
vielleicht
verschwendet.
Thôi
nhé
mình
cũng
chẳng
cần
phải
thành
đôi
Also
dann,
wir
müssen
auch
kein
Paar
mehr
sein.
Kể
từ
hôm
nay
em
sẽ
khác
đi
nhiều
Von
heute
an
werde
ich
ganz
anders
sein.
Sẽ
không
còn
vì
ai
mà
hết
lòng
yêu
Werde
niemanden
mehr
von
ganzem
Herzen
lieben.
Chuyện
đã
lỡ
xem
như
một
cuốn
phim
chợt
dừng
lại
ở
đoạn
hết
yêu
Was
geschehen
ist,
betrachte
ich
wie
einen
Film,
der
plötzlich
an
der
Stelle
endet,
wo
die
Liebe
aufhört.
Cố
níu
kéo
chỉ
khiến
cõi
lòng
này
thêm
yếu
Der
Versuch
festzuhalten
macht
dieses
Herz
nur
schwächer.
Đừng
gọi
em
nói
là:
"Anh
nhớ
em
nhiều"
Ruf
mich
nicht
an,
um
zu
sagen:
"Ich
vermisse
dich
sehr."
Nếu
nhớ
nhiều
sao
để
em
khóc
quạnh
hiu?
Wenn
du
mich
so
sehr
vermisst,
warum
hast
du
mich
dann
einsam
weinen
lassen?
Đừng
khiến
trái
tim
em
lại
phải
đau
sau
thật
nhiều
chuyện
đã
xảy
ra
Lass
mein
Herz
nicht
wieder
schmerzen,
nach
allem,
was
geschehen
ist.
Yêu
đến
mấy
cũng
chỉ
là
người
lạ
thoáng
qua
Egal
wie
sehr
ich
liebte,
du
bist
doch
nur
ein
flüchtiger
Fremder.
Em
sẽ
khác
đi
nhiều
Ich
werde
ganz
anders
sein.
Sẽ
không
còn
vì
ai
mà
phải
mềm
yếu
Werde
für
niemanden
mehr
schwach
sein.
Yêu
đến
mấy
cũng
trở
thành
những
điều
vô
nghĩa
Egal
wie
sehr
man
liebt,
es
wird
alles
bedeutungslos.
Đừng
gọi
em
nói
là:
"Anh
nhớ
em
nhiều"
Ruf
mich
nicht
an,
um
zu
sagen:
"Ich
vermisse
dich
sehr."
Nếu
nhớ
nhiều
sao
để
em
khóc
quạnh
hiu?
Wenn
du
mich
so
sehr
vermisst,
warum
hast
du
mich
dann
einsam
weinen
lassen?
Đừng
khiến
trái
tim
em
lại
phải
đau
sau
thật
nhiều
chuyện
đã
xảy
ra
Lass
mein
Herz
nicht
wieder
schmerzen,
nach
allem,
was
geschehen
ist.
Yêu
đến
mấy
cũng
chỉ
là
người
lạ
thoáng
qua
Egal
wie
sehr
ich
liebte,
du
bist
doch
nur
ein
flüchtiger
Fremder.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bao Thach
Attention! Feel free to leave feedback.