Khởi My - Đến Bao Giờ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Khởi My - Đến Bao Giờ




Đến Bao Giờ
До Когда
Em tự trách mình trong đêm
Я корю себя в ночи,
Em để nỗi nhớ ấy xen vào những cố gắng
Позволяя тоске проникать сквозь мои старания
Để cho tim mình được bình yên như ban đầu
Вернуть сердцу прежний покой.
Giữa những tháng ngày xa nhau
В эти дни разлуки
Cảm nhận từng chút đơn thấm vào
Я чувствую, как одиночество проникает в меня.
Ngửa tay đưa lên trời cao che màu nắng chói qua mắt
Поднимаю руки к небу, закрывая глаза от яркого солнца.
Em chỉ muốn ngủ yên được ngủ yên trong vòng tay anh
Я просто хочу уснуть, уснуть в твоих объятиях.
Đôi tay ngày ấy che chở những nắng mưa khỏi bờ vai em hao gầy
В тех объятиях, что когда-то защищали мои хрупкие плечи от солнца и дождя.
Đến bao giờ em thoát khỏi những vấn vương từ hơi ấm quen thuộc
До когда я буду избавляться от этих воспоминаний о твоем тепле?
Để thể yên bình ngủ ngon qua ngày mai đến
Чтобы спокойно спать и встретить новый день.
Phố khuya vắng lặng hơn xưa
Ночной город тише, чем прежде.
Đôi tình nhân không đi về
Бывшие влюбленные больше не гуляют вместе.
Mấy ai thể tự quên đi tình mình trong những não nề
Кто может забыть свою любовь в этой тоске?
Phải tự nhắc nhiều lần hơn
Мне нужно напоминать себе снова и снова,
Em đã lẩn quẩn bao nhiêu lâu rồi
Как долго я уже блуждаю в этом лабиринте.
Muốn dứt khỏi những bận tâm nhấn em vào sâu nỗi trống vắng
Хочу избавиться от тревог, которые топят меня в пустоте.
Em chỉ muốn ngủ yên được ngủ yên trong vòng tay anh
Я просто хочу уснуть, уснуть в твоих объятиях.
Đôi tay ngày ấy che chở những nắng mưa khỏi bờ vai em hao gầy
В тех объятиях, что когда-то защищали мои хрупкие плечи от солнца и дождя.
Đến bao giờ em thoát khỏi những vấn vương từ hơi ấm quen thuộc
До когда я буду избавляться от этих воспоминаний о твоем тепле?
Để thể yên bình ngủ ngon qua ngày mai đến
Чтобы спокойно спать и встретить новый день.
Bao nhiêu thời gian để em quên hết
Сколько времени мне нужно, чтобы все забыть?
Bao nhiêu thời gian để em xóa hết
Сколько времени мне нужно, чтобы все стереть?
Bao nhiêu thời gian để em quên từng kỷ niệm của đôi ta
Сколько времени мне нужно, чтобы забыть все наши воспоминания?
Anh để lại đây thật nhiều ức
Ты оставил мне так много воспоминаний,
Anh để lại đây thật nhiều nỗi đau chẳng phai màu
Ты оставил мне так много незаживающих ран.
Bước chân nào hướng em đi về phía chân trời màu vui hơn
Какие шаги приведут меня к более яркому горизонту,
Nơi hạnh phúc từng tiếng hát ru em vào sâu những giấc mộng
Где есть счастье и колыбельные, убаюкивающие меня в сладких снах?
Giấc cùng anh bên nhau chẳng cách xa thêm lần nào nữa trong đời
Снах, где мы вместе, и больше никогда не расстанемся.
sống mãi trong giấc em chẳng hối tiếc
Даже если я буду жить вечно в этом сне, я не пожалею.
Đến bao giờ em thoát khỏi những vấn vương từ hơi ấm quen thuộc
До когда я буду избавляться от этих воспоминаний о твоем тепле?
Phải chi thức dậy chẳng nhớ điều về nhau
Если бы только проснувшись, я ничего не помнила о нас.





Writer(s): Thachbao


Attention! Feel free to leave feedback.