Lyrics and translation Khoi Nguyen feat. Phuong My Chi - Nguoi Hat Dan Ca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nguoi Hat Dan Ca
Народная песня
Kìa
ai
hát
khúc
dân
ca
Кто-то
поёт
народную
песню,
Có
những
cánh
đồng,
dòng
sông
thơ
ấu
В
ней
поля
и
реки
моего
детства.
Lòng
thương,
thương
biết
bao
nhiêu
Сердце
полно
нежности,
Câu
hát
năm
nào
mẹ
hát
mẹ
ru
Песню,
которую
мама
пела,
меня
убаюкивая.
Câu
hát
sao
ngọt
ngào
Как
сладка
эта
песня,
Ôi
ngọt
ngào
dạt
dào
tình
thương
О,
как
сладка,
полна
любви.
Mẹ
may
chiếc
áo
cho
con
Мама
сшила
мне
рубашку,
Nay
mẹ
không
còn
hỏi
ai
thương
xót?
Теперь
её
нет,
кто
пожалеет
меня?
Mẹ
đi
như
gió
qua
sông
Она
ушла,
как
ветер
над
рекой,
Con
giữ
trong
lòng
hình
bóng
mẹ
quê
Я
храню
в
сердце
образ
моей
мамы,
моей
родины.
Manh
áo
con
không
lành
Моя
рубашка
износилась,
Đêm
mưa
buồn
nghe
chạnh
lòng
đau
В
дождливую
ночь
боль
пронзает
сердце.
Từ
khi
mẹ
già
từ
giã
dương
gian
С
тех
пор,
как
мама
покинула
этот
мир,
Hai
anh
em
qua
khắp
nẻo
đường
Мы
с
братом
прошли
много
дорог,
Nghịch
thương
một
khúc
dân
ca
С
грустью
напевая
народную
песню,
À
ơi
còn
cha
còn
mẹ
thì
hơn
Пока
есть
отец
и
мать,
всё
хорошо,
Không
cha
không
mẹ
như
đờn
đứt
dây
Без
отца
и
матери
- как
струны
оборванные.
Chiều
nay
con
hát
dân
ca
Сегодня
вечером
я
пою
народную
песню,
Câu
hát
ngọt
ngào
gợi
bao
nhung
nhớ
Сладкая
мелодия
пробуждает
воспоминания.
Giờ
con
sống
kiếp
bôn
ba
Теперь
я
живу
беспокойной
жизнью,
Xa
mãi
cánh
đồng
thơ
ấu
còn
đâu
Далеко
от
полей
моего
детства.
Câu
hát
xưa
mượt
mà
Старая
песня
такая
нежная,
Đêm
mưa
buồn
thương
mẹ
mẹ
ơi
В
дождливую
ночь
я
скучаю
по
тебе,
мама.
Từ
khi
mẹ
già
từ
giã
dương
gian
С
тех
пор,
как
мама
покинула
этот
мир,
Hai
anh
em
qua
khắp
nẻo
đường
Мы
с
братом
прошли
много
дорог,
Nghịch
thương
một
khúc
dân
ca
С
грустью
напевая
народную
песню,
À
ơi
còn
cha
còn
mẹ
thì
hơn
Пока
есть
отец
и
мать,
всё
хорошо,
Không
cha
không
mẹ
như
đờn
đứt
dây
Без
отца
и
матери
- как
струны
оборванные.
Chiều
nay
con
hát
dân
ca
Сегодня
вечером
я
пою
народную
песню,
Câu
hát
ngọt
ngào
gợi
bao
nhung
nhớ
Сладкая
мелодия
пробуждает
воспоминания.
Giờ
con
sống
kiếp
bôn
ba
Теперь
я
живу
беспокойной
жизнью,
Xa
mãi
cánh
đồng
thơ
ấu
còn
đâu
Далеко
от
полей
моего
детства.
Câu
hát
xưa
mượt
mà
Старая
песня
такая
нежная,
Đêm
mưa
buồn
thương
mẹ
mẹ
ơi
В
дождливую
ночь
я
скучаю
по
тебе,
мама.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.