Lyrics and translation Khontkar feat. Kozmos - İŞİNE BAK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İŞİNE BAK
ЗАЙМИСЬ СВОИМИ ДЕЛАМИ
Her
kola
bi
AP,
lazım
tabi
zevkli
На
каждую
руку
по
телке,
конечно,
нужен
кайф
Olduğumu
görür
hepsi,
RedKeyGang
RedKey
Все
видят,
какой
я
крутой,
RedKeyGang
RedKey
Dolaşıyoz
dolu
fully,
beam
suratta
patlat
Bixi
Разъезжаем
на
полном
баке,
улыбка
сияет,
взрывай,
детка
"One
shot,
one
opportunity"
tırman
düşme
yolum
dimdik
"Один
выстрел,
один
шанс"
взбираюсь
вверх,
мой
путь
прямой
Fırlat
füze
Kozmos
derinlik,
atmosferi
çoktan
geçtik
Запускаю
ракету,
Космос,
глубина,
мы
уже
давно
прошли
атмосферу
Yandı
ortalık
rüzgarla
dumanım
yayılır
tepeden
izle
tüm
İzmir
Всё
горит,
ветер
разносит
мой
дым,
смотри
сверху
на
весь
Измир
Altımda
ineriz
dostlarla
çukura
bak
bana
yanımda
İzmir
Мы
спустимся
в
яму
с
друзьями,
посмотри
на
меня,
рядом
со
мной
Измир
Sürtük
dedi
"seviyom
pislik"
her
türlü
pozisyon
geçtik
Шлюха
сказала:
"Люблю
мерзавца",
мы
перепробовали
все
позы
Altınım
boyundan
sike
sarkar,
çarpar
göte
çit
çit
Моё
золото
свисает
с
шеи,
бьётся
об
задницу,
цок-цок
Koş
koş
hadi
rabbit,
alcam
tabi
grab
it
Беги,
беги,
кролик,
конечно,
я
это
схвачу
İstediğim
hayatın
önüne
geçemez
onlar
Они
не
смогут
встать
на
пути
к
жизни,
которую
я
хочу
Bize
mi
show
lan,
kurtul
bu
huydan
aklınca
kurnaz
Нам
шоу,
что
ли?
Избавься
от
этой
привычки,
думаешь,
ты
хитрый
Düştü
burnun
lan,
kurtul
bu
boktan
Упал
носом,
избавься
от
этого
дерьма
Ekmeğini
çıkarır
benim
adımdan,
yem
olma
aslan
Зарабатывает
на
моём
имени,
не
будь
добычей,
лев
Çekil
yolumdan,
bozulcan
az
daha
oynarsan
bokla
Уйди
с
дороги,
испортишь
себе
всё,
если
будешь
играть
с
дерьмом
Üzülcen
yoktan
Пожалеешь
зря
Peşimi
bırak
işine
bak
bak
Отстань
от
меня,
займись
своими
делами
Gözünüz
aç
her
boka
sar
(sar)
Глаза
горят
на
всё
подряд
(подряд)
Canımı
dişime
taktım
ben
Я
стиснул
зубы
Mesele
var(var)
keseler
dolsun
dedik
Есть
дело
(дело),
мы
сказали,
пусть
кошельки
наполнятся
Olan
olmuş
olsun
dedik
Что
было,
то
было,
сказали
мы
Hiçbir
şeyden
hoşnut
değiliz
Мы
ничем
не
довольны
Peşimi
bırak
işine
bak
bak
Отстань
от
меня,
займись
своими
делами
Gözünüz
aç
her
boka
sar
(sar)
Глаза
горят
на
всё
подряд
(подряд)
Canımı
dişime
taktım
ben
Я
стиснул
зубы
Mesele
var(var)
keseler
dolsun
dedik
Есть
дело
(дело),
мы
сказали,
пусть
кошельки
наполнятся
Olan
olmuş
olsun
dedik
Что
было,
то
было,
сказали
мы
Hiçbir
şeyden
hoşnut
değiliz
Мы
ничем
не
довольны
Hesabındalar
hep
ücün
beşin
yüzleşmeye
götün
yesin
Они
всё
считают,
мелочатся,
кишка
тонка
встретиться
лицом
к
лицу
Koz
in
the
game
bu
da
yörüngesi
Космос
в
игре,
это
его
орбита
Yolunuz
değil
yol
dönün
geri
Это
не
ваш
путь,
возвращайтесь
назад
Wait
a
minute
dedim
böbürlenip
Подождите
минутку,
сказал
я,
хвастаясь
Her
gece
çöker
bi
ölüm
meleği
Каждую
ночь
спускается
ангел
смерти
Durumlar
vahim
halimiz
ne
kurmuşken
habitat
Ситуация
тяжёлая,
каково
наше
положение,
когда
мы
создали
среду
обитания
Takarsak
börtü
böceği
(wow)
Если
будем
обращать
внимание
на
всякую
мелочь
(вау)
Çekin
arabanızı
(huh)
zaman
aleyhinize
(yeah)
Уберите
свою
машину
(ха),
время
против
вас
(да)
Saman
alevisin
hep
ne
oldum
delisi
Ты
всего
лишь
соломенное
пламя,
помешанный
на
том,
кем
я
стал
Çıkamaz
boğulduğu
denizden
Не
может
выбраться
из
моря,
в
котором
утонул
Arama
üstümü
de
(huh)
bana
bu
şekilde
yaramaz
Не
лезь
ко
мне
(ха),
так
со
мной
нельзя
Yarana
tuz
basıp
karala
beni
de
ratatata
silahlar
kafana
Сыпь
соль
на
рану
и
очерняй
меня,
рататата,
оружие
к
твоей
голове
Keriz
seni
genişledi
miden
iyice
Придурок,
твой
живот
совсем
раздулся
Geçtik
hep
iyiyden
iyiye
Мы
прошли
от
хорошего
к
лучшему
Level
up
sana
seminer
Повышение
уровня,
семинар
для
тебя
Soktum
her
deliğine
semih
saygıner
gibi
Вставил
во
все
твои
дыры,
как
Семих
Сайгынер
Bu
yüzden
yerin
dar
hemen
kaçış
Поэтому
тебе
здесь
тесно,
быстро
беги
İzmir'den
çıkan
bu
ses
her
yerde
çalar
Этот
звук
из
Измира
играет
везде
Merteben
kaybolcak
bütün
apolet
Твой
ранг
исчезнет,
все
погоны
Peşimi
bırak
işine
bak
bak
Отстань
от
меня,
займись
своими
делами
Gözünüz
aç
her
boka
sar
(sar)
Глаза
горят
на
всё
подряд
(подряд)
Canımı
dişime
taktım
ben
Я
стиснул
зубы
Mesele
var(var)
keseler
dolsun
dedik
Есть
дело
(дело),
мы
сказали,
пусть
кошельки
наполнятся
Olan
olmuş
olsun
dedik
Что
было,
то
было,
сказали
мы
Hiçbir
şeyden
hoşnut
değiliz
Мы
ничем
не
довольны
Peşimi
bırak
işine
bak
bak
Отстань
от
меня,
займись
своими
делами
Gözünüz
aç
her
boka
sar
(sar)
Глаза
горят
на
всё
подряд
(подряд)
Canımı
dişime
taktım
ben
Я
стиснул
зубы
Mesele
var(var)
keseler
dolsun
dedik
Есть
дело
(дело),
мы
сказали,
пусть
кошельки
наполнятся
Olan
olmuş
olsun
dedik
Что
было,
то
было,
сказали
мы
Hiçbir
şeyden
hoşnut
değiliz
Мы
ничем
не
довольны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barry Allen, Kachi, Khontkar, Kozmos
Attention! Feel free to leave feedback.