Lyrics and translation Khontkar feat. Metth & GOKO! - ONA HARCA
Takamamış
altınlar
Золото,
которое
не
смогло
надеть
Alamamış
ex
aşklar
Экс-любовь,
которая
не
получила
Bana
rastlayana
kadar
Пока
не
наткнулся
на
меня
Yaşamamış
bi
başka
Никто
другой
не
жил
Diamond
boyundan
akar
Алмаз
течет
через
твою
шею
Damlıyo
baksana
Посмотри
на
капельку.
Son
model
araba
villa
Вилла
последней
модели
Ona
daha
fazlasını
harca
Потрать
на
него
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Ona
daha
fazlasını
harca
Потрать
на
него
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Ona
daha
fazlasını
harca
Потрать
на
него
больше
Olsa
da
harcasam
daha
fazlasını
Даже
если
я
потрачу
больше
Demem
hiç
asla
yeriz
onla
daha
fazlasını
Я
бы
сказал,
что
мы
никогда
не
съедим
с
ним
больше
O
hep
ister
yaşamak
daha
çok
kafasını
Он
всегда
хотел
жить
больше
своей
головой
Bilmez
miyim
her
akşamdan
sabaha
kalışını
Разве
я
не
знаю,
как
ты
бываешь
с
вечера
до
утра?
Güzelim
senle
biz
aynı
kaba
sıvışırız
Красавица,
мы
с
тобой
ускользнем
в
одну
и
ту
же
грубость
Gözlerinle
bir
taşların
yine
gecemi
kamaştırır
Твои
глаза
и
камень
снова
ослепят
мою
ночь
Dolaşır
sikim
o
saçlarının
arasına
alışığım
Я
хожу
и
привыкаю
к
твоим
гребаным
волосам
декольте
Memenden
asıldım
gel
biraz
buraya
azıcık
yalaşalım
Я
свалил
с
твоей
груди,
давай
немного
полизываемся.
Diyolar
"Onur
ne
edepsiz"
Диоцез
"Какая
честь
грязная"
Hanımefendi
dans
etti
sebepsiz
Дама
танцевала
без
причины
E
saçıcam
parayı
sebepsiz
Я
разбрасываю
деньги
без
причины
İstemiş
çanta
o
demiş
ki
gereksiz
Он
попросил
сумку,
он
сказал,
что
она
не
нужна.
Alırız
YSL
istersen
Мы
купим,
если
хочешь
Alırım
2 Birkin
istemsiz
Я
возьму
2 Биркина
непроизвольно
Kesenin
ağzını
bak
açtım
Посмотри
на
этот
мешок,
я
открыл
ему
рот.
Karnı
mı
acıkmış
a
tatlım
Она
голодна,
милая?
Nusretten
şaşmam
dana
tatlı
Я
не
удивлюсь,
сладкая
дана
Seninde
kıvrımlar
baya
tatlı
У
тебя
тоже
очень
милые
складки
Ağzım
biraz
bozuk
kusura
bakma
Извини,
у
меня
немного
сломался
рот.
Ama
para
benim
cepte
her
zaman
bu
şaşmaz
Но
деньги
в
моем
кармане
всегда
это
не
удивляет
Sürtük
seçer
yine
tabi
her
zaman
bu
şaşmaz
Шлюха
выбирает
снова,
конечно,
это
не
всегда
удивляет
Takamamış
altınlar
Золото,
которое
не
смогло
надеть
Alamamış
ex
aşklar
Экс-любовь,
которая
не
получила
Bana
rastlayana
kadar
Пока
не
наткнулся
на
меня
Yaşamamış
bi
başka
Никто
другой
не
жил
Diamond
boyundan
akar
Алмаз
течет
через
твою
шею
Damlıyo
baksana
Посмотри
на
капельку.
Son
model
araba
villa
Вилла
последней
модели
Ona
daha
fazlasını
harca
Потрать
на
него
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Ona
daha
fazlasını
harca
Потрать
на
него
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Ona
daha
fazlasını
harca
Потрать
на
него
больше
Değildi
moda
ikonu
ama
alıştı
(Yes)
Это
была
не
икона
моды,
но
она
привыкла
(Да)
Inditex
aşkı
dönüştü
Louis
V
Любовь
к
Индитексу
превратилась
в
Луи
В
Dostları
şaşkın
(Waow)
Его
друзья
озадачены
(Вау)
IG'de
pozunu
verir,
likeları
artsın
(Like,
like)
Позирует
в
ИГ,
пусть
им
понравится.
İster
o
Prada
daha
da
pahalı
Будет
ли
эта
Прада
еще
дороже
Kredi
kartımı
alsın
(Amex)
Пусть
заберет
мою
кредитную
карту
(Амекс)
Etikete
gider
para
Деньги
идут
на
этикетку
Didik
didik
edip
yaratırken
tarzını
öncelerde
Когда
ты
копался
и
создавал
свой
стиль
раньше
Tama
edip
aza
ağız
yapmazken
döndü
ya
ansızın
devir
Когда
он
не
делал
этого
и
не
говорил,
он
повернулся
или
внезапно
перевернулся.
Yata
kata
doyduktan
sonra
mı
anlaşılır
ki
bu
aşk
nasıl?
(Ha?)
После
того,
как
ты
наелся
на
яхте,
стало
ясно,
как
эта
любовь?
(Да?)
Tamam
tamam
sinir
yapma
harca
elindekinin
ne
de
olsa
var
bin
katı
Ладно,
ладно,
не
нервничай,
потрать
в
тысячу
раз
больше
того,
что
у
тебя
есть.
Benimse
görmüyo'
gözüm
başka
bi'şeyi
(Başka
bi'şeyi)
А
я
вижу,
O'
еще,
глаза
в
глаза
bi
(bi
другой)
Dans
eder
o
havuza
döker
dolu
şişeyi
(Dolu
şişeyi
şeyi-)
Танцует,
выливает
в
бассейн
полную
бутылку.
Komşu
yok
hiç
her
şeyimiz
apaçık
Нет
соседей,
у
нас
все
очевидно
Delice
yelteniriz
günaha
meyilli
tenlerimiz
Мы
безумно
склонны
к
искушению,
наша
склонная
к
греху
кожа
Değdikçe
yükselir
seslerimiz
ahh!
Когда
мы
прикасаемся
к
нему,
наши
голоса
поднимаются,
ах!
Takamamış
altınlar
Золото,
которое
не
смогло
надеть
Alamamış
ex
aşklar
Экс-любовь,
которая
не
получила
Bana
rastlayana
kadar
Пока
не
наткнулся
на
меня
Yaşamamış
bi
başka
Никто
другой
не
жил
Diamond
boyundan
akar
Алмаз
течет
через
твою
шею
Damlıyo
baksana
Посмотри
на
капельку.
Son
model
araba
villa
Вилла
последней
модели
Ona
daha
fazlasını
harca
Потрать
на
него
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Ona
daha
fazlasını
harca
Потрать
на
него
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Daha
fazlasını
harca
Потратьте
больше
Ona
daha
fazlasını
harca
Потрать
на
него
больше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Khontkar, Metth, Saber, Young Bego
Attention! Feel free to leave feedback.