Lyrics and translation Khontkar feat. Bixi Blake - İZMİR CONFIDENTIAL
Bakmıyom
hiç
arkama
Bixi
orda
Смотреть
om
никогда
за
Bixi
там
Takılsa
da
bi
hatuna
hazır
tetik
onda
Даже
если
он
застрял,
у
него
есть
спусковой
крючок,
готовый
для
телки.
Küçük
bi
parti
bu
ama
ekip
bomba
Это
небольшая
вечеринка,
но
команда
- бомба.
Sıkıntı
çıkarsa
değişir
keyfi
bozma
Если
возникнут
проблемы,
это
изменится,
не
порти
удовольствие
Getir
daha
ister
olmak
zom
dimi
o?
Принеси,
хочешь
еще
побольше,
не
так
ли?
Bizden
olmaz
dağılan
bünye
sağlam
bunu
bilmiyo
Только
не
от
нас,
но
я
этого
не
знаю.
Aç
sevdiği
şarkıyı
bilmiyom
neyse
o
Независимо
от
того,
знаю
ли
я
песню,
которую
он
любит
голодать
Sarmazsa
koy
kapıya
gitsin
bi
güzel
o
Если
он
не
завернет,
положи
его
на
дверь,
это
хорошо.
Çünkü
burda
çalınır
gangsta
shit
Потому
что
здесь
воруют,
гангста
дерьмо
İçilir
ganja
çift,
yaslar
o
götü
bil,
vibemız
bu
şekil
Выпей,
пара
гянджа,
оплакивай
эту
задницу,
такова
наша
атмосфера.
Vahşice
sevişip
sonra
unuttum
o
da
kim
Я
жестоко
занимался
любовью,
а
потом
забыл,
кто
это
Paralar
saçım
gibi
rengarenk
hep
ceptedir
Деньги
всегда
пестрые,
как
мои
волосы.
Vaziyet
bu
şekil,
anlarsın
ne
dedik
такова
ситуация,
понимаешь,
что
мы
сказали.
Kurtlar
sofrası
hazır
mı
koyunu
özledik
Готов
ли
ужин
с
волками,
мы
скучали
по
овцам?
Ekibim
benle
bir
dediysem
benle
bir
Если
я
сказал,
что
моя
команда
одна
со
мной,
то
одна
со
мной
одна
Sağlamdır
hep
zemin
yarıyoz
gökleri
Всегда
твердая
земля
и
небеса
Gece
bize
gülüyo′
bak
Посмотри,
как
ты
смеешься
над
нами
ночью.
Orda
dolunay,
fırsat
bu
fırsat
Там
полнолуние,
вот
такая
возможность.
Taşlar
yerine
oturdu
duramam,
Камни
встали
на
свои
места,
я
не
могу
остановиться,
Tırman
sonuna...
Залезай
до
конца...
Bıraktık
izler,
herşeyin
arkasında
var
bi'
gizem
Мы
оставили
следы,
за
всем
стоит
тайна
Değişmez
hiç
gündem,
dönüyo′
çark,
binlerce
sistem
Никаких
неизменных
повесток
дня,
вращающихся
колес,
тысяч
систем
Gözüm
yükseklerde,
bakıyo'z
seninle
biz
farklı
yerden
Я
смотрю
высоко,
мы
с
тобой
из
разных
мест.
Aklımda
yüzlükler,
belki
de
yaşadığım
bu
yer
yüzünden
(İzmir
confidential)
В
моем
сознании
сотни,
возможно,
из-за
этого
места,
где
я
живу
(Измир
доверенный)
Sanki
helideyim
cockpit,
mamacita
so
thicc
Как
будто
я
в
пути,
петушок,
мамасита
так
тикк
Sanatımız
kaotik,
Blako
& Khont
shyt
Наше
искусство
хаотично,
Блако
и
Кхонт
шит
Yol
da
bazen
yol
değil,
sağım
solum
bandit
Дорога
тоже
иногда
не
дорога,
я
правая
и
левая
бандиты
Yapıştırır
hat-tricc,
artillery
level
dolu
bagaj
atar
baccflip,
Приклеивает
хет-трик,
бросает
багажник,
полный
на
уровне
артистов.,
İzmir
confidential
kimse
olamadı
tehdit
Измиру
никто
не
угрожал
Ülkemdeki
ayıkmadı
Dave
etti
tebrik
Моя
страна
не
трезва,
Дэйв
поздравил
меня
Bizim
ligde
yarışamaz
zaten
hepsi
tek
tip
В
нашей
лиге
не
могут
соревноваться
все
равно
все
в
одном
виде
Tek
kaynağın
Netflix,
söyle
nasıl
tespit?
(wow)
Твой
единственный
источник
- Нетфликс,
скажи
мне,
как
его
обнаружить?
(wow)
Kalemim
el-battar
gibi
keskin,
(wow)
Моя
ручка
острая,
как
эль-баттар,
(вау)
Yeni
level
up
haftalık
evrim,
Новый
уровень
вверх
еженедельная
эволюция,
Anlıyon
mu
baybee'm,
stackin′
up
my
money
mama
Ты
понимаешь,
мой
бейби,
забирай
мои
деньги,
мама?
Söyle
bana
ne
eyleyim?
Yanarsınız
değmeyin...
Скажи
мне,
нормальные
я
сперва
подумала,
что
я?
Вы
будете
гореть,
не
трогайте...
Gang
gang
RK
gang
gang,
trapline
arka
cepte
her
dakika
ring
ring,
Gang
gang
RK
gang
gang,
trapline
кольцо
в
заднем
кармане
каждую
минуту,
90′ların
enerjisi
parmağımda
bling
bling,
Энергия
90-х
шикает
у
меня
на
пальце,
Semtim
Cali
gibi
mano
Impala'da
G-String.
Стринги
в
мано
Импале,
как
в
моем
районе.
Kordon
sunset,
kalk
bi′
dans
et,
Закат
шнура,
вставай
и
потанцуй,
Glocc
belde
tam
set,
kedimde
var
eyepatch,
Глокк
полный
комплект
на
талии,
у
моей
кошки
есть
окуляр,
Amsterdam'dan
pancake,
her
tarafta
supermodels
sanki
hepsi
ramses,
Блины
из
Амстердама,
как
супермодели
со
всех
сторон,
все
они
рамсес,
Blake
Dante...
Блейк
Данте...
Bıraktık
izler,
herşeyin
arkasında
var
bi′
gizem
Мы
оставили
следы,
за
всем
стоит
тайна
Değişmez
hiç
gündem,
dönüyo'
çark,
binlerce
sistem
Никаких
неизменных
повесток
дня,
вращающихся
колес,
тысяч
систем
Gözüm
yükseklerde,
bakıyo′z
seninle
biz
farklı
yerden
Я
смотрю
высоко,
мы
с
тобой
из
разных
мест.
Aklımda
yüzlükler,
belki
de
yaşadığım
bu
yer
yüzünden
(İzmir
confidential)
В
моем
сознании
сотни,
возможно,
из-за
этого
места,
где
я
живу
(Измир
доверенный)
Batı
İzmir
hadi
oyna
bizle
her
yere
para
dizdik
izle
güney
izmir
tabi
oynar
bizle
yap
işaretini
elinle
RK
Западный
Измир
давай
поиграй
с
нами
везде
мы
расставили
деньги
смотри
южный
Измир
конечно
играй
с
нами
сделай
свой
знак
рукой
РК
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barry Allen, Bixi Blake, Khontkar
Attention! Feel free to leave feedback.