Khontkar - lil şam (Alayına Diss) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Khontkar - lil şam (Alayına Diss)




lil şam (Alayına Diss)
lil шам (Дисс на всех вас)
T-ha-ha
Т-ха-ха
Khontkar
Khontkar
Pu-ha-ha
Пу-ха-ха
Dedim ki
Я сказал:
"Heh, fan′cıklarınız da Twitter mevzusundan nasıl punch yaptığımı anlamıyo'"
"Ха, твои фанатики даже не понимают, как я сделал панчлайн из темы с Твиттером"
Ta′am mı?
Вкусно?
Storytellin' shit
Storytelling, детка
Anladın mı?
Поняла?
T-ha-ha, bur'dayız oğlum
Т-ха-ха, мы здесь, детка
Puh (Yo Saber, stab da shit out mane)
Пух (Yo Saber, режь эту хрень)
Sıra sıra git′cem, girmi′ce'm hiç Şam′dan (no)
Пойду по порядку, не буду говорить о Шаме (нет)
Üzülürüm hemen atlarsa damdan (çok üzülürüm)
Расстроюсь, если он сразу прыгнет с крыши (очень расстроюсь)
Kültürü siken sizsiniz, kültürünüz Şamdan (t-ha-ha)
Это вы трахаете культуру, ваша культура из Шама (т-ха-ха)
Sesin kesilir sus pus, lan, olursun şamdan (wow)
Ваш голос затихнет, вы станете тише воды, ниже травы, как свеча (wow)
Bak, nasıl he? (Nasıl?)
Смотри, как, а? (Как?)
Çevir beni Google'dan, hatırlat No1′e
Переведи меня в Google, напомни No1
Gürçeşme'de bende kaldı, lan, dedi ki "Fikrin ne?"
Он остался у меня в Гюрчешме, сказал: "Какая у тебя идея?"
"Yaptım 808 adlı boktan bi′ proje"
сделал дерьмовый проект под названием 808"
Dedim "Harbi be, bok gibi iş", Kaset de or'da
Я сказал: "Правда, работа - дерьмо", Касет тоже там был
Kaset soktu bu trip'lere sizi, salak, yapma (yapma)
Касет втянул вас в эти загоны, дура, не делай этого (не делай)
Kaç kişisiniz bilgim yok da sokayım, len, alayına (hişt)
Сколько вас, я не знаю, но пошёл ты, на всех вас (кыш)
Gidin hadi hep birlikte ikinci bahar balayına (sikişin)
Идите все вместе на второй медовый месяц (трахайтесь)
Kaçınca kafan tekrar ama beni sakın arama (mal)
В который раз твоя голова, но не звони мне (дура)
Biraz bahsedelim gerçekleri (bahsedelim)
Давай поговорим о правде (поговорим)
Söyle, neden telefonlar engellendi? (Söyle, neden?)
Скажи, почему телефоны заблокированы? (Скажи, почему?)
Görmüş seni geçenlerde bizim Hamdi (oh, oh)
Тебя видел на днях наш Хамди (oh, oh)
Üstünde tabii ki RedKey outfit′i (oh, oh)
На тебе, конечно же, одежда RedKey (oh, oh)
Gelmiş semte bizim babasının emaneti (t-ha-ha)
Пришёл в район, наследство своего отца (т-ха-ха)
Diyo′ agalara, "Kız arkadaşıma bu lavuk küfür etti" (ney?)
Говорит старшим: "Этот урод оскорбил мою девушку" (что?)
"Kız arkadaşı kim?" dedim "Bu dalyarak zibidinin" (ha?)
"Кто твоя девушка?" - спросил я. "Эта долбаная малолетка" (а?)
"Zeynep" dediler, bana anında bi' gülme geldi
"Зейнеп", - сказали они, мне сразу стало смешно
Taşağımın anteni, bahsettiğin kardeşim (puşt)
Антенна моих яиц, та, о которой ты говоришь, братан (педик)
Kafanı ambale etmiş senin belli metanfetaminin (kafayı yemiş)
Твою голову амбалило, это видно по твоему метамфетамину (свихнулся)
Dediler, "Konuş′cak sana efendi telefon edip" (t-ha-ha)
Сказали: "Господин позвонит тебе поговорить" (т-ха-ха)
"Oğlun değilim ama baban olurum", dedi efendi (bak, bak)
не твой сын, но я могу быть твоим отцом", - сказал господин (смотри, смотри)
Dua et dostlarımı severim, seni göt lalesi (göt)
Молись, что я люблю своих друзей, ты, тюльпан жопы (жопа)
Bi' tokadıma bakar yamulman, canım abisi
От одной моей пощечины ты заткнешься, дорогой братик
Bundan aylar öncesi (ha?)
Несколько месяцев назад (а?)
Zey dedi, "Şam′la olur mu ben, ne dersin?" (ha?)
Зей сказала: "Может ли быть что-то между мной и Шамом, что ты думаешь?" (а?)
Dedim ki, "Zey, sen kocaman bi' bireysin" (evet)
Я сказал: "Зей, ты большая девочка" (да)
"Dikkat et ama, bunlar yavşaklar kümesi" (evet)
"Но будь осторожна, это сборище придурков" (да)
Alınmış belli ki bizim küçük zibidi (ha?)
Обиделся, видимо, наш маленький придурок (а?)
Kafa yok ki karşına alıp da çözesin (yani)
Нет мозгов, чтобы решить это с тобой (то есть)
Baksana kalmadı manipüle eseriniz (ner′de?)
Смотри, не осталось ваших манипуляций (где?)
Esersiniz anca böyle, ner'de düzgün eseriniz? (Ner'de?)
Вы только так и можете, где ваши нормальные работы? (Где?)
Sik kafa pişman, ele verdi IG′de mimiğiniz (hesabı)
Хреновая голова пожалела, в IG слили ваши рожи (аккаунт)
"Mix" diyo′ bana mix'siz herif, kalmadı Xir′iniz? (Ner'de?)
"Микс" говорит мне чувак без миксов, у вас больше нет Xira? (Где?)
Oğlum, gördüklerin sadece IG (woo)
Сынок, то, что ты видишь, это только IG (woo)
Telefonlarda kekeme olur hepsi
По телефону все заикаются
Ara sıra da taciz ederim Sansi′yi (n'aber lan?)
Время от времени я достаю Санси (как дела?)
Hepsinin kaydı bende duruyo′, ne hâllere girildi (t-ha-ha)
У меня есть записи всех, как они напряглись (т-ха-ха)
Hepsi nasıl gerildi (nasıl)
Как все напряглись (как)
Elinize su dökmem, oğlum, üstünüze işerim
Я не буду лить на вас воду, сынок, я обоссу вас
Sokakta yok çok abim, kardeşlerim yüklenir
На улице у меня не так много старших братьев, мои младшие братья разберутся
Omuz omuza tabii ki, her yerde ben viralim (İzmir)
Плечом к плечу, конечно, я везде вирусный (Измир)
Seni vitaminsiz (t-ha-ha)
Ты без витаминов (т-ха-ха)
Kulağını da iyi dinle (bak)
Открой уши и слушай внимательно (смотри)
Sen seksek oynarken ben freestyler'dım, Kunta Kinte (puşt)
Когда ты играл в классики, я был фристайлером, Кунта Кинте (педик)
Siktirtme bana kültürünü, üç metrekare (he)
Не надо мне про свою культуру, три квадратных метра (хэ)
Siktirtme bana gangsta'lığını, silahsız geldim semte (prr)
Не надо мне про свой гангста-стиль, я пришёл в район без оружия (прр)
Yapışır üstüne Semtex (pa)
Semtex прилипнет к тебе (па)
Değil bu doğu-batı sentez, yanınızda arabeskçi gevşek (he-he)
Это не синтез востока и запада, рядом с тобой арабский слабак (хе-хе)
Harbiden lan, tüm ekibiniz dönek (dönek)
Серьёзно, вся ваша команда - предатели (предатели)
Gülerim gevrek gevrek
Я смеюсь громко
Bittiniz tek tek, pes çek (pes)
Вы кончились по одному, сдавайтесь (сдавайтесь)
RedKey harbi gang gang (gang)
RedKey - настоящая банда (банда)
Fark etmez yer, gelek (alright)
Неважно где, приходи (хорошо)
Fark etmez bana şu saatten sonra (ha?)
Мне всё равно с этого момента (а?)
Adres bur′da, hadi len kim varsa topla (gel)
Адрес здесь, давай, собери всех, кто есть (иди)
Sizde her yer dolu kolpa (t-ha-ha)
У вас всё фальшивое (т-ха-ха)
Teke tekte, bana bak olursunuz elimde kukla (wow)
Один на один, посмотри на меня, вы станете марионетками в моих руках (wow)
Değilim Joker, ben Kont, sokakta masta
Я не Джокер, я Конт, мастер на улице
Adres her yerde, hadi kapımı zorla (aç, bak, gel)
Адрес везде, давай, выбивай мою дверь (открой, смотри, иди)
He-he
Хе-хе
N′oldu, oğlum, ha?
Что случилось, сынок, а?
RedKey gang gang, ha?
RedKey - банда, а?
Dansözler sizi (t-ha-ha)
Танцовщицы вас (т-ха-ха)
Utanmıyo'nuz mu oğlum bana kafa tutmaya, ha?
Вам не стыдно, сынок, перечить мне, а?
Ben executive′im, ha?
Я исполнительный директор, а?
Ne bu artistlik, oğlum?
Что за артистизм, сынок?
Hepinizin toplam parası değerim etmez
Все ваши деньги вместе взятые не стоят моей оценки
Çok üzgünüm
Мне очень жаль
Satın albümlerinizi oraya buraya
Продавайте свои альбомы туда-сюда
Bakıyo'm da independent geliriniz de bi′ sike yaramaz zaten (t-ha-ha)
Я смотрю, ваш независимый доход всё равно ни к черту не годится (т-ха-ха)
Ondan bu karın ağrısı galiba, ha?
Отсюда, наверное, и болит живот, а?
Söyle
Скажи
Khontkar, bleedat shit
Khontkar, чертова хрень
İzmir, Gürçeşme, her delik, ha?
Измир, Гюрчешме, каждая дыра, а?
Kim varsa istediğin
Кто угодно
Kaç kişiyse istediğin
Сколько угодно
Beni bilen bilir, oğlum
Кто меня знает, тот знает, сынок
Modern thug shit
Современный бандитский стиль





Writer(s): Khontkar


Attention! Feel free to leave feedback.