Khưu Huy Vũ feat. SaKa Truong Tuyen - Duong Tinh Doi Nga - Remix - translation of the lyrics into German

Duong Tinh Doi Nga - Remix - Saka Trương Tuyền , Khuu Huy Vu translation in German




Duong Tinh Doi Nga - Remix
Liebesweg der Trennung - Remix
Thôi em hãy đi về vĩnh biệt kể từ đây.
Nun, geh nach Hause, leb wohl von nun an.
Còn luyến lưu làm chi, còn vấn vương làm gì.
Warum noch zögern, warum noch anhaften?
Ai thật lòng yêu ai, đến bây giờ mình đã biết.
Wer wen wahrhaft liebt, das wissen wir jetzt.
Chuyện tình đôi ta, em hãy xem huyền thoại.
Unsere Liebesgeschichte, betrachte sie als Legende.
Anh đừng giận em kìa vãng mùa thương vẫn đẹp như giấc mơ.
Sei nicht böse, die vergangene Zeit der Liebe war schön wie ein Traum.
Trên trời bao ánh sao, tình ta bấy nhiêu kỷ niệm.
So viele Sterne am Himmel, so viele Erinnerungen hat unsere Liebe.
Nào ngờ hôm nay định mệnh chia rẽ đôi ta.
Wer hätte gedacht, dass das Schicksal uns heute trennt.
Em biết làm sao hơn.
Ich weiß, was kannst du schon tun?
Mùi tóc làn môi thư tình
Der Duft deiner Haare, deiner Lippen und die Liebesbriefe
Anh xin gửi lại em.
Ich gebe sie dir zurück.
Với tất cả cuộc vui anh cũng xin trả lại em
Auch all die Freude gebe ich dir zurück.
mai em theo chồng
Auch wenn du morgen heiratest,
Đời đời em vẫn nhớ mãi mối tình đầu tiên.
Wirst du dich ewig an deine erste Liebe erinnern.
Thôi em hãy đi về khóc chỉ làm buồn thêm.
Nun, geh nach Hause, weinen macht es nur trauriger.
Trời đã khuya từ lâu, càng vắng đêm tạ từ.
Es ist schon lange spät, die Abschiedsnacht ist still.
Mai này thuyền hoa vui đón em về cùng bến khác
Morgen wird dich das Hochzeitsboot fröhlich zu einem anderen Ufer bringen.
Đường đời đôi ta hai hướng đi buồn thật buồn.
Unsere Lebenswege trennen sich, traurig, so traurig.
Anh hiểu lòng em nào ước muốn giàu sang
Ich verstehe dein Herz, du wünschst dir keinen Reichtum,
Bởi tình duyên trái ngang
Wegen unseres widrigen Schicksals in der Liebe.
Em chữ hiếu nên đành câm nín cho đẹp lòng
Wegen der kindlichen Pietät musstest du schweigen, um es [ihnen] recht zu machen.
Chuyện tình đôi ta
Unsere Liebesgeschichte,
Nghẹn ngào trăm đắng muôn cay thôi vĩnh biệt thiên thu.
Erstickt an hundert Bitternissen, tausend Leiden, nun leb wohl für immer.
Thôi em hãy đi về vĩnh biệt kể từ đây.
Nun, geh nach Hause, leb wohl von nun an.
Còn luyến lưu làm chi, còn vấn vương làm gì.
Warum noch zögern, warum noch anhaften?
Ai thật lòng yêu ai, đến bây giờ mình đã biết.
Wer wen wahrhaft liebt, das wissen wir jetzt.
Chuyện tình đôi ta, em hãy xem huyền thoại.
Unsere Liebesgeschichte, betrachte sie als Legende.
Anh đừng giận em kìa vãng mùa thương vẫn đẹp như giấc mơ.
Sei nicht böse, die vergangene Zeit der Liebe war schön wie ein Traum.
Trên trời bao ánh sao, tình ta bấy nhiêu kỷ niệm.
So viele Sterne am Himmel, so viele Erinnerungen hat unsere Liebe.
Nào ngờ hôm nay định mệnh chia rẽ đôi ta.
Wer hätte gedacht, dass das Schicksal uns heute trennt.
Em biết làm sao hơn.
Ich weiß, was kannst du schon tun?
Mùi tóc làn môi thư tình
Der Duft deiner Haare, deiner Lippen und die Liebesbriefe
Anh xin gửi lại em.
Ich gebe sie dir zurück.
Với tất cả cuộc vui anh cũng xin trả lại em
Auch all die Freude gebe ich dir zurück.
mai em theo chồng
Auch wenn du morgen heiratest,
Đời đời em vẫn nhớ mãi mối tình đầu tiên.
Wirst du dich ewig an deine erste Liebe erinnern.
Thôi em hãy đi về khóc chỉ làm buồn thêm.
Nun, geh nach Hause, weinen macht es nur trauriger.
Trời đã khuya từ lâu, càng vắng đêm tạ từ.
Es ist schon lange spät, die Abschiedsnacht ist still.
Mai này thuyền hoa vui đón em về cùng bến khác
Morgen wird dich das Hochzeitsboot fröhlich zu einem anderen Ufer bringen.
Đường đời đôi ta hai hướng đi buồn thật buồn.
Unsere Lebenswege trennen sich, traurig, so traurig.
Anh hiểu lòng em nào ước muốn giàu sang
Ich verstehe dein Herz, du wünschst dir keinen Reichtum,
Bởi tình duyên trái ngang
Wegen unseres widrigen Schicksals in der Liebe.
Em chữ hiếu nên đành câm nín cho đẹp lòng
Wegen der kindlichen Pietät musstest du schweigen, um es [ihnen] recht zu machen.
Chuyện tình đôi ta
Unsere Liebesgeschichte,
Nghẹn ngào trăm đắng muôn cay thôi vĩnh biệt thiên thu.
Erstickt an hundert Bitternissen, tausend Leiden, nun leb wohl für immer.






Attention! Feel free to leave feedback.