Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đừng Mong Anh Sẽ Chúc Em Hạnh Phúc
Erwarte nicht, dass ich dir Glück wünsche
Gió
chiều
nay,
gió
ngày
chia
tay
Der
Wind
heute
Nachmittag,
der
Wind
des
Abschieds,
Thổi
bề
nào
cũng
lạnh
weht
in
jede
Richtung
kalt.
Con
đường
quen
nhưng
người
xa
lạ
Der
vertraute
Weg,
aber
ein
fremder
Mensch,
Vì
em
đã
yêu
người
ta
weil
du
jemand
anderen
liebst.
Ở
nơi
đó
có
gì
vui
Was
gibt
es
dort
Schönes,
Mà
buông
tay
em
về
bến
mới?
dass
du
meine
Hand
loslässt
und
zu
neuen
Ufern
aufbrichst?
Em
còn
nói
hãy
chúc
phúc
cho
em
Du
sagst
noch,
ich
soll
dir
Glück
wünschen,
Điều
đó
sẽ
không
xảy
ra
das
wird
nicht
passieren.
Đừng
mong
anh
sẽ
chúc
em
hạnh
phúc
Erwarte
nicht,
dass
ich
dir
Glück
wünsche,
Anh
chẳng
cao
thượng
đến
thế
đâu
so
großmütig
bin
ich
nicht.
Anh
chẳng
phải
gỗ
đá
mà
không
biết
đau
Ich
bin
nicht
aus
Holz
oder
Stein,
dass
ich
keinen
Schmerz
kenne.
Người
ta
chỉ
chúc
nhau
hạnh
phúc
khi
hết
yêu
Man
wünscht
sich
nur
Glück,
wenn
man
nicht
mehr
liebt.
Tại
sao
anh
phải
chúc
em
hạnh
phúc?
Warum
sollte
ich
dir
Glück
wünschen?
Khi
anh
còn
yêu
em
đến
cháy
lòng
Wenn
ich
dich
noch
immer
so
sehr
liebe,
Khi
còn
mơ
về
em,
còn
trông
ngóng
em
wenn
ich
noch
von
dir
träume,
mich
nach
dir
sehne,
Muốn
anh
phải
quên
em
sao
đành?
wie
kannst
du
erwarten,
dass
ich
dich
vergesse?
Gió
chiều
nay,
gió
ngày
chia
tay
Der
Wind
heute
Nachmittag,
der
Wind
des
Abschieds,
Thổi
bề
nào
cũng
lạnh
weht
in
jede
Richtung
kalt.
Con
đường
quen
nhưng
người
xa
lạ
Der
vertraute
Weg,
aber
ein
fremder
Mensch,
Vì
em
đã
yêu
người
ta
weil
du
jemand
anderen
liebst.
Ở
nơi
đó
có
gì
vui
Was
gibt
es
dort
Schönes,
Mà
buông
tay
em
về
bến
mới?
dass
du
meine
Hand
loslässt
und
zu
neuen
Ufern
aufbrichst?
Em
còn
nói
hãy
chúc
phúc
cho
em
Du
sagst
noch,
ich
soll
dir
Glück
wünschen,
Điều
đó
sẽ
không
xảy
ra
das
wird
nicht
passieren.
Đừng
mong
anh
sẽ
chúc
em
hạnh
phúc
Erwarte
nicht,
dass
ich
dir
Glück
wünsche,
Anh
chẳng
cao
thượng
đến
thế
đâu
so
großmütig
bin
ich
nicht.
Anh
chẳng
phải
gỗ
đá
mà
không
biết
đau
Ich
bin
nicht
aus
Holz
oder
Stein,
dass
ich
keinen
Schmerz
kenne.
Người
ta
chỉ
chúc
nhau
hạnh
phúc
khi
hết
yêu
Man
wünscht
sich
nur
Glück,
wenn
man
nicht
mehr
liebt.
Tại
sao
anh
phải
chúc
em
hạnh
phúc?
Warum
sollte
ich
dir
Glück
wünschen?
Khi
anh
còn
yêu
em
đến
cháy
lòng
Wenn
ich
dich
noch
immer
so
sehr
liebe,
Khi
còn
mơ
về
em,
còn
trông
ngóng
em
wenn
ich
noch
von
dir
träume,
mich
nach
dir
sehne,
Muốn
anh
phải
quên
em
sao
đành
wie
kannst
du
erwarten,
dass
ich
dich
vergesse?
Đừng
mong
anh
sẽ
chúc
em
hạnh
phúc
Erwarte
nicht,
dass
ich
dir
Glück
wünsche,
Anh
chẳng
cao
thượng
đến
thế
đâu
so
großmütig
bin
ich
nicht.
Anh
chẳng
phải
gỗ
đá
mà
không
biết
đau
Ich
bin
nicht
aus
Holz
oder
Stein,
dass
ich
keinen
Schmerz
kenne.
Người
ta
chỉ
chúc
nhau
hạnh
phúc
khi
hết
yêu
Man
wünscht
sich
nur
Glück,
wenn
man
nicht
mehr
liebt.
Tại
sao
anh
phải
chúc
em
hạnh
phúc?
Warum
sollte
ich
dir
Glück
wünschen?
Khi
anh
còn
yêu
em
đến
cháy
lòng
Wenn
ich
dich
noch
immer
so
sehr
liebe,
Khi
còn
mơ
về
em,
còn
trông
ngóng
em
wenn
ich
noch
von
dir
träume,
mich
nach
dir
sehne,
Muốn
anh
phải
quên
em
sao
đành
wie
kannst
du
erwarten,
dass
ich
dich
vergesse?
Khi
còn
mơ
về
em,
còn
trông
ngóng
em
Wenn
ich
noch
von
dir
träume,
mich
nach
dir
sehne,
Muốn
anh
phải
quên
em
sao
đành
wie
kannst
du
erwarten,
dass
ich
dich
vergesse?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hamlet Truong
Attention! Feel free to leave feedback.