Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày
qua
phố
thấy
em
khẽ
nhìn
Ich
ging
durch
die
Straße
und
sah
dich
leise
blicken
Nhìn
em
bước
nắng
xuân
xuyên
gót
mềm
Sah
dich
schreiten,
Frühlingssonne
auf
deinen
sanften
Schritten
Nhẹ
bàn
chân
vui
trên
hè
phố
quen
Leichte
Füße
fröhlich
auf
dem
bekannten
Gehsteig
Lòng
chợt
thấy
gió
đang
khẽ
cười
Mein
Herz
fühlte
plötzlich
den
Wind
leise
lächeln
Nhẹ
nhàng
vui
bước
biết
đâu
người
dõi
theo
Leicht
und
fröhlich
schreitend,
wer
weiß,
wer
dir
folgt
Và
ngày
mới
nắng
buông
hoa
cười
Und
am
neuen
Tag
fällt
die
Sonne,
Blumen
lächeln
Rồi
lại
thấy
bóng
em
tóc
trần
Dann
sah
ich
wieder
deine
Silhouette,
dein
Haar
im
Wind
Nụ
cười
xinh
em
như
chiều
gió
hương
Dein
hübsches
Lächeln
wie
ein
duftender
Nachmittagswind
Lòng
lại
thấy
nắng
như
đang
cười
Mein
Herz
fühlte
wieder
die
Sonne,
als
ob
sie
lächelte
Chợt
như
ai
đó
đến
bên
cùng
sánh
đôi
Plötzlich,
als
käme
jemand,
um
an
deiner
Seite
zu
gehen
Và
hè
phố
vắng
bóng
em
gió
thôi
đùa
Und
der
Gehsteig
ist
leer
ohne
dich,
der
Wind
spielt
nicht
mehr
Mưa
lang
thang
rơi
rơi
Regen
wandert,
fällt
und
fällt
Bước
chân
buồn
âm
thầm
trên
phố
dài
Traurige
Schritte
still
auf
der
langen
Straße
Chiều
không
nắng
người
đi
khuất
Nachmittag
ohne
Sonne,
du
bist
verschwunden
Còn
trên
phố
đám
lá
rơi
gió
thu
buồn
Auf
der
Straße
bleiben
fallende
Blätter,
trauriger
Herbstwind
Hoa
như
đang
khóc
cho
bước
chân
ai
Blumen
scheinen
um
deine
Schritte
zu
weinen
Mây
buồn
xa
khuất
rồi
Traurige
Wolken
sind
weit
verschwunden
Nhìn
lại
phố
như
trời
chợt
nắng
Ich
blicke
zurück
auf
die
Straße,
als
würde
der
Himmel
plötzlich
sonnig
Những
tia
nắng
thôi
cười
Die
Sonnenstrahlen
lächeln
nicht
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.