Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gone (with Bryson Tiller)
Vorbei (mit Bryson Tiller)
It's
all
gone
Es
ist
alles
vorbei
Peace
and
the
romancing,
it's
all
gone
Frieden
und
Romantik,
es
ist
alles
vorbei
Think
it
was
long
lasting,
it's
all
gone
Dachte,
es
würde
lange
halten,
es
ist
alles
vorbei
Blink,
it
was
so
fast
and
it's
all
gone
Ein
Blinzeln,
es
ging
so
schnell
und
es
ist
alles
vorbei
It's
all
gone
Es
ist
alles
vorbei
Said
we
would
say
goodbye
(goodbye)
Sagten,
wir
würden
uns
verabschieden
(verabschieden)
Think
it's
about
that
time
Denke,
es
ist
an
der
Zeit
Our
love
is
cutting
too
deep
Unsere
Liebe
schneidet
zu
tief
Can't
handle
too
many
strings
Kann
nicht
mit
zu
vielen
Strängen
umgehen
Starting
to
pull
out
the
bad
in
me
Fange
an,
das
Schlechte
in
mir
hervorzubringen
No
lust,
no
touch,
something
got
between
us
Keine
Lust,
keine
Berührung,
etwas
ist
zwischen
uns
gekommen
Now
it's
(now
it's),
too
much
(too
much),
keep
coming
back
to
it
Jetzt
ist
es
(jetzt
ist
es),
zu
viel
(zu
viel),
kehre
immer
wieder
dazu
zurück
Over
and
over
again
Immer
und
immer
wieder
Run
out
of
love
'til
we
don't
have
enough
(ooh,
yeah,
ooh,
yeah)
Die
Liebe
geht
uns
aus,
bis
wir
nicht
mehr
genug
haben
(ooh,
yeah,
ooh,
yeah)
And
it's
so
good
until
it's
gone
(ooh,
yeah,
ooh,
yeah)
Und
es
ist
so
gut,
bis
es
vorbei
ist
(ooh,
yeah,
ooh,
yeah)
'Til
we
can't
tell
what
page
we
on
(ooh,
yeah,
ooh,
yeah)
Bis
wir
nicht
mehr
wissen,
auf
welcher
Seite
wir
stehen
(ooh,
yeah,
ooh,
yeah)
We
got
no
choice
but
to
move
on
(ooh,
yeah,
ooh,
yeah)
Wir
haben
keine
andere
Wahl,
als
weiterzumachen
(ooh,
yeah,
ooh,
yeah)
It
be
so
good
until
it's
gone
Es
ist
so
gut,
bis
es
vorbei
ist
Getting
too
tired
to
trip
and
now
we
all
out
of
tricks
Bin
zu
müde,
um
zu
stolpern,
und
jetzt
sind
uns
die
Tricks
ausgegangen
Either
we
ride
or
we
dip
Entweder
wir
reiten
oder
wir
tauchen
ab
We
can't
keep
living
this
way
Wir
können
nicht
so
weiterleben
And
wait
for
something
to
change
Und
darauf
warten,
dass
sich
etwas
ändert
How
we
so
close
but
so
far
away?
Wie
können
wir
uns
so
nah
und
doch
so
fern
sein?
No
lust,
no
touch,
something
got
between
us
Keine
Lust,
keine
Berührung,
etwas
ist
zwischen
uns
gekommen
Now
it's
(now
it's),
too
much
(too
much),
keep
coming
back
to
it
Jetzt
ist
es
(jetzt
ist
es),
zu
viel
(zu
viel),
kehre
immer
wieder
dazu
zurück
Over
and
over
again
(over
again)
Immer
und
immer
wieder
(immer
wieder)
Run
out
of
love
'til
we
don't
have
enough
Die
Liebe
geht
uns
aus,
bis
wir
nicht
mehr
genug
haben
Even
though
it's
all
bad,
baby,
I'm
not
trippin'
Auch
wenn
alles
schlecht
ist,
Baby,
ich
flippe
nicht
aus
Tellin'
all
the
business,
mind
if
I
chime
in
it?
Erzähle
alles,
darf
ich
mich
einmischen?
Why
your
friends
giving
you
the
high
five?
Warum
geben
dir
deine
Freunde
High
Five?
Let
me
tell
my
side
with
it,
girl,
I
tried
but
I'm
finished
Lass
mich
meine
Seite
dazu
sagen,
Mädchen,
ich
habe
es
versucht,
aber
ich
bin
fertig
Mouth
wide,
full
of
grime,
I'm
a
hygienist
Mund
weit
offen,
voller
Dreck,
ich
bin
ein
Hygieniker
I
lost,
I'm
tryna
stall
but
at
what
cost?
Ich
habe
verloren,
ich
versuche
zu
verzögern,
aber
um
welchen
Preis?
Boss
won't
let
me
take
no
more
days
off
Der
Boss
lässt
mich
keine
weiteren
Tage
frei
nehmen
'Til
my
debt
is
paid
off
Bis
meine
Schulden
bezahlt
sind
And
so
I'm
in
here
tryna
let
the
pain
off
Und
deshalb
bin
ich
hier
und
versuche,
den
Schmerz
loszulassen
Trying
not
to
sound
bitter
Versuche,
nicht
bitter
zu
klingen
The
thing
is
suffering
in
pain
came
with
it
Die
Sache
ist,
dass
das
Leiden
im
Schmerz
damit
einherging
So
I'm
living
with
a
stain
Also
lebe
ich
mit
einem
Fleck
I'm
with
you,
know
you
feel
like
it's
a
given
but
it
ain't
Ich
bin
bei
dir,
ich
weiß,
du
hast
das
Gefühl,
es
ist
selbstverständlich,
aber
das
ist
es
nicht
Like
pearlescent
paint
- be
switchin'
in
the
rain
Wie
Perlmuttfarbe
- wechselt
im
Regen
Girl,
let
the
tears
drain
Mädchen,
lass
die
Tränen
abfließen
Strange,
how
you
think
that
giving
you
my
name
is
feeding
my
ego
Seltsam,
wie
du
denkst,
dass
es
mein
Ego
füttert,
wenn
ich
dir
meinen
Namen
gebe
Put
you
on
this
plane,
let
me
get
you
out
of
Heathrow
Setz
dich
in
dieses
Flugzeug,
lass
mich
dich
aus
Heathrow
holen
Taking
you
to
Spain,
now
we
here
without
the
S,
not
feelin'
our
best
Ich
bringe
dich
nach
Spanien,
jetzt
sind
wir
ohne
das
S
hier,
fühlen
uns
nicht
gut
Blessings
to
the
kids,
yeah,
they
keep
us
in
a
mesh
Segen
für
die
Kinder,
ja,
sie
halten
uns
in
einem
Netz
I
feel
like
we
related,
you
my
blood,
you
my
flesh,
ma
Ich
fühle
mich,
als
wären
wir
verwandt,
du
bist
mein
Blut,
mein
Fleisch,
Ma
Ain't
no
telling
where
we
at
now
Man
kann
nicht
sagen,
wo
wir
jetzt
sind
That
we
headed
separate
ways
when
it
jet
Dass
wir
getrennte
Wege
gehen,
wenn
es
abhebt
When
I
leave,
girl,
please
don't
interject
Wenn
ich
gehe,
Mädchen,
bitte
unterbrich
mich
nicht
Bitch,
I
don't
give
a
fuck
if
he
was
a
Gemini
sun,
Gemini
moon,
Gemini
Jupiter
Schlampe,
es
ist
mir
scheißegal,
ob
er
eine
Zwillinge-Sonne,
Zwillinge-Mond,
Zwillinge-Jupiter
war
Bitch,
stay
the
fuck
away
from
me
Schlampe,
bleib
mir
verdammt
nochmal
fern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Khris Riddick Tynes, Bryson Tiller, Kiana Brown, Leon Thomas, Tavon Thompson, Tre'von Waters
Album
Grudges
date of release
16-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.