Lyrics and translation Kianush - 3 Welten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
hab'n
uns
lange
nicht
geseh'n,
Mann,
was
geht
bei
dir?
Мы
давно
не
виделись,
мужик,
как
дела?
Warte,
Mann,
was
willst
du
hier?
Погоди,
мужик,
что
ты
здесь
хочешь?
Kommst
einfach
her
und
tust
so,
als
wäre
nix
passiert?
Пришёл
сюда
и
ведёшь
себя
так,
будто
ничего
не
случилось?
Hast
du
gedacht,
du
bist
Gangster
mit
'nem
Bubble
Koks
Ты
думал,
что
ты
гангстер
с
кокаином
низкого
качества,
Als
du
mit
drei
Junkies
vor
mir
stehend
deine
Knarre
zogst?
Когда
ты
стоял
передо
мной
с
тремя
торчками
и
вытащил
ствол?
Ich
wollte
damit
nur
meinen
Standpunkt
erklär'n
Я
просто
хотел
объяснить
свою
позицию.
Zu
der
Zeit
war
der
Kühlschrank
und
mein
Bankkonto
leer
В
то
время
мой
холодильник
и
банковский
счёт
были
пусты.
Du
kamst
in
'nem
Benz
in
meine
Gegend
reingefahr'n
Ты
приехал
в
мой
район
на
Мерседесе,
Legst
mir
ein
paar
Batzen
hin
und
denkst,
du
regelst
meine
Dram'n
Кинул
мне
пару
копеек
и
думаешь,
что
решил
мои
проблемы?
Weißt
du,
ich
bin
nicht
schuld,
du
bist
doch
einfach
gegang'n
Знаешь,
я
не
виноват,
ты
просто
ушёл.
Meine
Geduld
war
am
Ende,
fühlte
mich
einfach
gefang'n
Мое
терпение
лопнуло,
я
чувствовал
себя
в
ловушке.
Ich
war
bereit,
unsere
Vision
zu
verwirklichen
Я
был
готов
воплотить
наше
видение
в
жизнь,
Aber
du
redest
so,
als
wenn
wir
beide
immer
noch
vierzehn
sind
Но
ты
говоришь
так,
как
будто
нам
обоим
всё
ещё
четырнадцать.
Was
ist
los?
Bist
du
gekomm'n,
um
mich
vollzuquatschen?
Что
случилось?
Ты
пришёл,
чтобы
меня
загрузить?
Nein!
Ich
ließ
zu
viele
meiner
Träume
platzen!
Нет!
Я
позволил
слишком
многим
своим
мечтам
разбиться!
Freunde
kapselten
sich
ab
wegen
der
Drogenscheiße
Друзья
отдалились
из-за
этой
наркотической
дерьмовухи.
Die
Leute
lachten,
als
ich
sagte,
"Ich
will
Großes
leisten!"
Люди
смеялись,
когда
я
говорил:
"Я
хочу
добиться
многого!"
Und
jetzt?
Willst
du
etwa
wieder
Rapper
werden?
И
что
теперь?
Ты
снова
хочешь
стать
рэпером?
Um
es
anzufangen
und
am
Ende
wieder
wegzuwerfen?
Чтобы
начать
и
в
конце
концов
всё
бросить?
Hör
mir
zu,
ist
nicht
alles
Gold,
was
glänzt
Послушай
меня,
не
всё
то
золото,
что
блестит.
Jahrelanger
Krieg,
wir
hab'n
für
den
Erfolg
gekämpft
Многолетняя
война,
мы
боролись
за
успех.
Ich
hab'
das
Gefühl,
du
bist
gekomm'n,
weil
es
bei
mir
läuft
У
меня
такое
чувство,
что
ты
пришёл,
потому
что
у
меня
всё
идёт
хорошо.
Was?
Außer
dir
gab's
in
meinem
Leben
keinen
Freund
Что?
Кроме
тебя,
в
моей
жизни
не
было
друзей.
Arrh,
warum
fickst
du
mein'n
Kopf
so?
Арр,
зачем
ты
так
морочишь
мне
голову?
Denkst
du,
ich
bin
anders
Ты
думаешь,
я
другой,
Weil
ich
nicht
mehr
in
den
Blocks
wohn'?
Потому
что
я
больше
не
живу
в
гетто?
Mein
Blut
kocht
schon
Моя
кровь
уже
кипит.
Nach
vierzehn
abgefuckten
Jahr'n
После
четырнадцати
хреновых
лет
Hatt'
ich
das
erste
Mal
Cash
auf
meinem
Konto
У
меня
впервые
появились
деньги
на
счету.
Du
hast
nie
dran
geglaubt
Ты
никогда
в
это
не
верил.
Du
warst
derjenige,
der
gezweifelt
hat
Ты
был
тем,
кто
сомневался.
Ich
hab'
mir
alles
selber
beigebracht
Я
всему
научился
сам.
Und
als
ich
in
Einzelhaft
saß,
fehlte
jede
Spur
von
dir
И
когда
я
сидел
в
одиночной
камере,
от
тебя
не
было
ни
следа.
Nicht
einen
einzigen
Brief
brachtest
du
zu
Papier
Ты
не
написал
ни
одного
письма.
Stopp!
Warte!
Ich
war
in
keiner
bessren
Lage
Стоп!
Подожди!
Я
был
не
в
лучшем
положении.
Hatte
keine
Wohnung
zu
der
Zeit
und
saß
auf
der
Straße
У
меня
не
было
квартиры
в
то
время,
и
я
сидел
на
улице.
Ich
zog
Nasen,
um
den
Hunger
zu
betäuben
Я
нюхал,
чтобы
заглушить
голод.
Das
Schlimmste
auf
der
Welt
war,
meine
Mutter
zu
enttäuschen
Хуже
всего
на
свете
было
разочаровать
мою
мать.
Und
mein
Sohn
ist
schon
fast
zehn,
ich
hab'
Kontaktverbot
А
моему
сыну
уже
почти
десять,
у
меня
запрет
на
контакты.
Und
irgend
so
ein
fremder
Wichser
macht
sein
Brot
И
какой-то
левый
хрен
зарабатывает
на
нём.
Ich
hab'
'ne
Menge
zu
erzähl'n
Мне
многое
нужно
рассказать.
Los,
nimm
die
Finger
weg
von
mir
und
geh
mir
aus
dem
Weg
Убери
от
меня
свои
руки
и
уйди
с
дороги.
Ah,
denkst
du,
du
bist
etwas
besseres
А,
ты
думаешь,
ты
стал
лучше,
Weil
du
jetzt
Geld
verdienst?
Потому
что
теперь
зарабатываешь
деньги?
Damals
hab'n
wir
beide
auf
demselben
Fußballfeld
gespielt
Раньше
мы
оба
играли
на
одном
футбольном
поле.
Dasselbe
Viertel,
dieselben
Freunde,
hah
Тот
же
район,
те
же
друзья,
ха.
Dieselbe
Schule
und
dieselben
Träume
Та
же
школа
и
те
же
мечты.
Mir
geht
es
nicht
um
Fame,
alles,
was
ich
will,
ist
raus
Мне
не
нужна
слава,
всё,
чего
я
хочу,
это
выбраться.
Kommt
mir
so
vor,
als
wenn
du
zu
viele
Filme
schaust
У
меня
такое
чувство,
что
ты
смотришь
слишком
много
фильмов.
Denkst
du,
ich
kann
mit
dem
Finger
schnipsen
Ты
думаешь,
я
могу
щелкнуть
пальцами
Und
dir
geht
es
gut?
И
у
тебя
всё
будет
хорошо?
Was
redest
du?
Ich
hab'
nichts
mit
dein'n
Problemen
zu
tun
Что
ты
говоришь?
Я
не
имею
никакого
отношения
к
твоим
проблемам.
Es
regnet
Blut,
wenn
ich
noch
länger
hier
bleibe
Будет
кровопролитие,
если
я
останусь
здесь
дольше.
Ah,
ich
will
mein
Leben
auf
Papier
schreiben
А,
я
хочу
написать
свою
жизнь
на
бумаге.
Ist
okay,
Mann,
verschon
mich
jetzt,
du
Idiot!
Ладно,
мужик,
пощади
меня
теперь,
идиот!
Mach
deine
Kippe
aus,
lass
ins
Studio
Потуши
сигарету,
пошли
в
студию.
Was?
Im
Ernst?
Du
willst
mich
wirklich
produzier'n?
Что?
Серьёзно?
Ты
действительно
хочешь
меня
продюсировать?
Unter
der
Bedingungen,
du
darfst
nie
wieder
konsumier'n
При
условии,
что
ты
больше
никогда
не
будешь
употреблять.
Finger
weg
von
Drogen,
von
allem,
was
dich
runterzieht
Никаких
наркотиков,
ничего,
что
тянет
тебя
вниз.
Seh'
ich
nur
ein
Krümel
Kokain,
ist
das
Grund
für
Krieg
Если
я
увижу
хоть
крупицу
кокаина,
это
будет
повод
для
войны.
Du
hast
mein
Wort,
ich
werde
mich
zusammenreißen
Даю
слово,
я
возьму
себя
в
руки.
Rede
nicht
so
viel,
lass
uns
angreifen
Не
говори
так
много,
давай
начнём.
Jeder
macht
sein
Ding,
das
ist
deine
letzte
Chance
Каждый
делает
своё
дело,
это
твой
последний
шанс
Um
hier
wegzukomm'n
zwischen
Gesetz
und
Block
Выбраться
отсюда,
между
законом
и
улицей.
Kriminalität,
egal,
woher
du
kommst
Преступность,
неважно,
откуда
ты.
Sie
machen
Cash
mit
Stoff,
jeder
hat
Herzbeton
Они
делают
деньги
на
наркотиках,
у
каждого
сердце
из
бетона.
Jeder
macht
sein
Ding,
das
ist
deine
letzte
Chance
Каждый
делает
своё
дело,
это
твой
последний
шанс
Um
hier
wegzukomm'n
zwischen
Gesetz
und
Block
Выбраться
отсюда,
между
законом
и
улицей.
Kriminalität,
egal,
woher
du
kommst
Преступность,
неважно,
откуда
ты.
Sie
machen
Cash
mit
Stoff,
jeder
hat
Herzbeton
Они
делают
деньги
на
наркотиках,
у
каждого
сердце
из
бетона.
Jeder
macht
sein
Ding
Каждый
делает
своё
дело.
Kriminalität
Преступность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kianush Rashedi, Chrizmatic
Album
Safe
date of release
26-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.