Lyrics and translation Kibariye - Allah Vergisi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sensiz
yaşanılmaz
anladım
bunu
Без
тебя
жизнь
невозможна,
я
поняла
это
Bitmiyor
gönlümün
sana
sevgisi
Не
кончается
любовь
моего
сердца
к
тебе
Sensiz
yaşanılmaz,
anladım
bunu
Без
тебя
жизнь
невозможна,
я
поняла
это
Bitmiyor
gönlümün
sana
sevgisi
Не
кончается
любовь
моего
сердца
к
тебе
Dünyayı
verseler,
vazgeçmem
senden
Даже
если
весь
мир
мне
предложат,
не
откажусь
от
тебя
Bendeki
bu
sevgi,
Allah
vergisi
Эта
любовь
во
мне
— дар
Аллаха
Dünyayı
verseler,
vazgeçmem
senden
Даже
если
весь
мир
мне
предложат,
не
откажусь
от
тебя
Bendeki
bu
sevgi,
Allah
vergisi
Эта
любовь
во
мне
— дар
Аллаха
Yaşar
mı
yaprağı
daldan
koparsan?
Разве
выживет
лист,
сорванный
с
ветки?
Yaşar
mı
bülbülü
gülden
ayırsan?
Разве
выживет
соловей,
разлученный
с
розой?
Bende
yaşayamam,
sensiz
kalırsam
Я
тоже
не
смогу
жить,
если
останусь
без
тебя
Bendeki
bu
sevgi,
Allah
vergisi
Эта
любовь
во
мне
— дар
Аллаха
Bende
yaşayamam
sensiz
kalırsam
Я
тоже
не
смогу
жить,
если
останусь
без
тебя
Bendeki
bu
sevgi,
Allah
vergisi
Эта
любовь
во
мне
— дар
Аллаха
Allah
vergisi,
Allah
vergisi
Дар
Аллаха,
дар
Аллаха
Bendeki
bu
sevgi,
Allah
vergisi
Эта
любовь
во
мне
— дар
Аллаха
Allah
vergisi,
Allah
vergisi
Дар
Аллаха,
дар
Аллаха
Bendeki
bu
sevgi
Allah
vergisi
Эта
любовь
во
мне
— дар
Аллаха
Dilimde
sözümsün,
iki
gözümsün
Ты
— слово
на
моих
устах,
свет
очей
моих
Karanlık
gecemde
sen
gündüzümsün
В
моей
темной
ночи
ты
— мой
день
Dilimde
sözümsün,
iki
gözümsün
Ты
— слово
на
моих
устах,
свет
очей
моих
Karanlık
gecemde
sen
gündüzümsün
В
моей
темной
ночи
ты
— мой
день
Yüreğimde
yanan
sevda
közümsün
Ты
— тлеющий
уголек
любви
в
моем
сердце
Bendeki
bu
sevgi,
Allah
vergisi
Эта
любовь
во
мне
— дар
Аллаха
Yüreğimde
yanan
sevda
közümsün
Ты
— тлеющий
уголек
любви
в
моем
сердце
Bendeki
bu
sevgi,
Allah
vergisi
Эта
любовь
во
мне
— дар
Аллаха
Yaşar
mı
yaprağı
daldan
koparsan?
Разве
выживет
лист,
сорванный
с
ветки?
Yaşar
mı
bülbülü
gülden
ayırsan?
Разве
выживет
соловей,
разлученный
с
розой?
Bende
yaşayamam,
sensiz
kalırsam
Я
тоже
не
смогу
жить,
если
останусь
без
тебя
Bendeki
bu
sevgi,
Allah
vergisi
Эта
любовь
во
мне
— дар
Аллаха
Bende
yaşayamam
sensiz
kalırsam
Я
тоже
не
смогу
жить,
если
останусь
без
тебя
Bendeki
bu
sevgi,
Allah
vergisi
Эта
любовь
во
мне
— дар
Аллаха
Allah
vergisi,
Allah
vergisi
Дар
Аллаха,
дар
Аллаха
Bendeki
bu
sevgi,
Allah
vergisi
Эта
любовь
во
мне
— дар
Аллаха
Allah
vergisi,
Allah
vergisi
Дар
Аллаха,
дар
Аллаха
Bendeki
bu
sevgi
Allah
vergisi
Эта
любовь
во
мне
— дар
Аллаха
Allah
vergisi,
Allah
vergisi
Дар
Аллаха,
дар
Аллаха
Bendeki
bu
sevgi,
Allah
vergisi
Эта
любовь
во
мне
— дар
Аллаха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Tekintüre, Yavuz Taner
Attention! Feel free to leave feedback.