Lyrics and translation Kibariye - İstanbul Saklasın Bizi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İstanbul Saklasın Bizi
Стамбул пусть спрячет нас
Edası
ömrüme
ömür
Манеры
твои
- жизнь
для
меня,
Gözleri
deniz
dilber
Глаза
твои
- словно
море,
красавец
мой.
Ah
bir
el
ver,
bir
el
ver
de
yaralarımı
sarayım
Ах,
дай
мне
руку,
дай
руку,
чтобы
я
залечила
свои
раны.
Payıma
düşmüyorsun
belki
Может
быть,
ты
не
моя
судьба,
Hakkım
değilsin
Может,
я
не
имею
на
тебя
права,
Yine
de
gel
bir
senin
yanında
olayım
Но
всё
же
позволь
мне
побыть
рядом
с
тобой.
İstanbul
saklasın
bizi
Стамбул
пусть
спрячет
нас,
Boğazında
düğümlesin
В
своем
проливе
свяжет,
Kimseler
göremesin,
bulamasın
ikimizi
Чтобы
никто
не
увидел,
не
нашел
нас
двоих.
İstanbul
saklasın
bizi
Стамбул
пусть
спрячет
нас,
Boğazında
düğümlesin
В
своем
проливе
свяжет,
Kimseler
göremesin,
bulamasın
ikimizi
Чтобы
никто
не
увидел,
не
нашел
нас
двоих.
Kuralına
uymaz
hayatın
Жизнь
не
подчиняется
правилам,
Biliyorum
uyuduğumuz
uykular
Я
знаю,
эти
сны,
что
мы
видим,
Denizine
sor
içimi
bu
şehrin
Спроси
у
моря
об
моих
чувствах
к
этому
городу.
Kifayetsiz
tüm
şarkılar
Все
песни
кажутся
неполными.
Kuralına
uymaz
hayatın
Жизнь
не
подчиняется
правилам,
Biliyorum
uyuduğumuz
uykular
Я
знаю,
эти
сны,
что
мы
видим,
Denizine
sor
içimi
bu
şehrin
Спроси
у
моря
об
моих
чувствах
к
этому
городу.
Kifayetsiz
tüm
şarkılar
Все
песни
кажутся
неполными.
İstanbul
saklasın
bizi
Стамбул
пусть
спрячет
нас,
Boğazında
düğümlesin
В
своем
проливе
свяжет,
Kimseler
göremesin,
bulamasın
ikimizi
Чтобы
никто
не
увидел,
не
нашел
нас
двоих.
İstanbul
saklasın
bizi
Стамбул
пусть
спрячет
нас,
Boğazında
düğümlesin
В
своем
проливе
свяжет,
Kimseler
göremesin,
bulamasın
ikimizi
Чтобы
никто
не
увидел,
не
нашел
нас
двоих.
Kuralına
uymaz
hayatın
Жизнь
не
подчиняется
правилам,
Biliyorum
uyuduğumuz
uykular
Я
знаю,
эти
сны,
что
мы
видим,
Denizine
sor
içimi
bu
şehrin
Спроси
у
моря
об
моих
чувствах
к
этому
городу.
Kifayetsiz
tüm
şarkılar
Все
песни
кажутся
неполными.
Kuralına
uymaz
hayatın
Жизнь
не
подчиняется
правилам,
Biliyorum
uyuduğumuz
uykular
Я
знаю,
эти
сны,
что
мы
видим,
Denizine
sor
içimi
bu
şehrin
Спроси
у
моря
об
моих
чувствах
к
этому
городу.
Kifayetsiz
tüm
şarkılar
Все
песни
кажутся
неполными.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aysuda Ulku Zeren
Attention! Feel free to leave feedback.