Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
火の鳥~保谷編~
Feuervogel ~ Hoya-Version ~
夜明け間際に
目を覚ました
Kurz
vor
der
Morgendämmerung
wachte
ich
auf.
夢か現実か
温い残像
Traum
oder
Realität,
ein
lauwarmes
Nachbild.
霧雨煙る中で私は
Im
nebligen
Nieselregen
stand
ich
岐路に立ち止っていた
an
einer
Weggabelung
still.
記憶がよぎる
瞼閉じて
Erinnerungen
ziehen
vorbei,
die
Augenlider
geschlossen.
一つ呼吸
置いた静寂(しじま)
Ein
Atemzug,
in
die
Stille
gelegt.
心臓だけは
とくとくと打つ
Nur
mein
Herz
pocht
stetig,
私を離さないように
als
wollte
es
mich
nicht
loslassen.
陽光射す
涙の大河
Sonnenlicht
fällt
auf
den
großen
Fluss
der
Tränen.
君は旅立ち
追い風受け
Du
brichst
auf,
vom
Rückenwind
getragen.
高く
高く
舞うはぐれ鳥
Hoch,
hoch
tanzt
ein
einsamer
Vogel.
刻の隨(まにま)の
哀しみは
Die
Trauer
im
Fluss
der
Zeit
いつの間にか
消える蜃気楼
wird
unbemerkt
zu
einer
verschwindenden
Fata
Morgana.
誰もがみな時限の最中
Jeder
ist
mitten
in
seiner
befristeten
Zeit.
纏わりつく
しがらみなど
Die
Fesseln,
die
mich
umklammern,
蜘蛛の糸を
振りほどくように
möchte
ich
abschütteln
wie
Spinnweben.
濡れた羽根を
扇ぎたい
Möchte
mit
meinen
nassen
Flügeln
schlagen.
梢から
明日を見ていた
Von
den
Baumwipfeln
blickte
ich
ins
Morgen.
燃える朝焼け
全身で受け
Das
brennende
Morgenrot
mit
dem
ganzen
Körper
empfangen,
遠く
遠く
飛び立つ火の鳥
fliegt
weit,
weit
der
Feuervogel
davon.
君と私の
愛の証
Der
Beweis
unserer
Liebe,
deiner
und
meiner.
全て
抱いて
ここでサヨナラ
Alles
umarmend,
hier
sage
ich
Lebewohl.
梢から
明日を見ていた
Von
den
Baumwipfeln
blickte
ich
ins
Morgen.
君は旅立ち
追い風受け
Du
brichst
auf,
vom
Rückenwind
getragen.
高く
高く
舞うはぐれ鳥
Hoch,
hoch
tanzt
ein
einsamer
Vogel.
刻の隨(まにま)の
哀しみは
Die
Trauer
im
Fluss
der
Zeit
いつの間にか
消える蜃気楼
wird
unbemerkt
zu
einer
verschwindenden
Fata
Morgana.
燃える朝焼け
全身で受け
Das
brennende
Morgenrot
mit
dem
ganzen
Körper
empfangen,
遠く
遠く
飛び立つ火の鳥
fliegt
weit,
weit
der
Feuervogel
davon.
君と私の
愛の証
Der
Beweis
unserer
Liebe,
deiner
und
meiner.
全て
抱いて
ここでサヨナラ
Alles
umarmend,
hier
sage
ich
Lebewohl.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
夢
date of release
30-01-2008
Attention! Feel free to leave feedback.