Kid Bookie - Stuck in My Ways - translation of the lyrics into German

Stuck in My Ways - Kid Bookietranslation in German




Stuck in My Ways
In meinen Gewohnheiten gefangen
I've been stuck in my ways (Ways)
Ich bin in meinen Gewohnheiten gefangen (Gewohnheiten)
Feelin' like I'm gonna explode
Fühle mich, als würde ich explodieren
I'm already on the verge of clutching a gauge? (Gauge)
Bin ich schon kurz davor, eine Knarre zu greifen? (Knarre)
Bullet with your name on it, or my name
Eine Kugel mit deinem Namen drauf, oder meinem
Just depends how I feel on the day (Day)
Hängt nur davon ab, wie ich mich an dem Tag fühle (Tag)
All this bullshit I'm just seein' stuck
All dieser Scheiß, den ich sehe, macht mich fertig
(Yeah) I just wanna be away
(Yeah) Ich will einfach nur weg sein
(I don't even wanna be around you)
(Ich will nicht mal in deiner Nähe sein)
(To tell the truth, you little shit, I can't stand you)
(Um ehrlich zu sein, du kleine Schlampe, ich kann dich nicht ausstehen)
(See you sittin' with a bitch, that's sick)
(Sehe dich mit einer Schlampe sitzen, das ist krank)
(Fat pussy, nice tits, suck a good dick)
(Fette Muschi, geile Titten, lutscht einen guten Schwanz)
I just wanna be away
Ich will einfach nur weg sein
(You puff your big weed, your shit bamboo)
(Du rauchst dein fettes Gras, dein Zeug ist Bambus)
(The type of flow make a brotha go koo koo)
(Die Art von Flow lässt einen Bruder durchdrehen)
(A l'il man can't do what I can do)
(Ein kleiner Mann kann nicht tun, was ich kann)
(I'm the big dog 'round here)
(Ich bin hier der Platzhirsch)
I just wanna be away
Ich will einfach nur weg sein
666, Misfits
666, Misfits
Sick of this shit, cryptic
Habe die Schnauze voll von diesem Scheiß, kryptisch
Even big tips, any sick prick
Sogar große Trinkgelder, jeder kranke Wichser
Thinkin' that he's gonna click-click
Denkt, dass er klick-klick machen wird
For my clique bitch then you need to think big
Für meine Clique, Schlampe, dann musst du groß denken
When you get an inkling tell me what the fuck you wanna do
Wenn du eine Ahnung hast, sag mir, was zum Teufel du tun willst
I'm sittin' here, just thinkin' that I'm gonna bother you
Ich sitze hier und denke, dass ich dich belästigen werde
But a lot I've changed 'til you can't stop it no more
Aber ich habe mich sehr verändert, bis du es nicht mehr aufhalten kannst
I'm just gonna be cookin' up this crack (Gimme the recipe then) Every single days a fuckin' struggle, hustle, bustle
Ich werde einfach nur dieses Crack kochen (Gib mir das Rezept dann) Jeder einzelne Tag ist ein verdammter Kampf, Hektik, Trubel
On these motherfucking streets
Auf diesen verdammten Straßen
I bust on someone, cry the one I'm bustin'?
Ich komme auf jemanden, weine ich den an, auf den ich komme?
Over to your shoes, and you can't move
Rüber zu deinen Schuhen, und du kannst dich nicht bewegen
I'm losing faith again, forsaken them
Ich verliere wieder den Glauben, habe sie verlassen
Mercedes is still a makin' 'em look alien
Mercedes lässt sie immer noch wie Außerirdische aussehen
I lost all my pain in 'em, they make 'em open up their cranium
Ich habe all meinen Schmerz in ihnen verloren, sie bringen sie dazu, ihren Schädel zu öffnen
A stadium of energy cannot hold me on titanium
Ein Stadion voller Energie kann mich auf Titan nicht halten
Come mill these fiends and seize the common
Komm, melke diese Unholde und ergreife den gemeinsamen
Meaning and fuckin' change again?
Sinn und verändere dich verdammt nochmal?
What the hell have I be, wait
Was zum Teufel bin ich, warte
Hundred percent of the effort I'm givin' is real
Hundert Prozent der Anstrengung, die ich gebe, ist echt
Livin' is sinnin' is truly beginnin' to fail
Leben ist sündigen, fängt wirklich an zu versagen
Syllable killers, I call on my witness, it only gets sicker
Silbenkiller, ich rufe meinen Zeugen an, es wird nur noch kränker
That's hip from this slip from this robe is really required is minimal skill
Dieser Hüftschwung von diesem Ausrutscher von diesem Gewand erfordert wirklich nur minimales Können
Ahead of my time, I'm tellin' you boy
Meiner Zeit voraus, ich sage dir, Junge
You pivot whenever delivering everything guys
Du drehst dich, wann immer du alles lieferst, Leute
Except for the reason I get for surviving
Außer dem Grund, warum ich überlebe
Incredible legends are giving me life
Unglaubliche Legenden geben mir Leben
The minute I finish, the minute she give me
In der Minute, in der ich fertig bin, in der Minute, in der sie mir gibt
She love me, so give us a critical hit list
Sie liebt mich, also gib uns eine kritische Trefferliste
I'm feeling so brilliant I'm really pop-friendly
Ich fühle mich so brillant, ich bin wirklich pop-freundlich
I simply was spittin' these lines
Ich habe diese Zeilen einfach nur gespittet
I've been stuck in my ways (Ways)
Ich bin in meinen Gewohnheiten gefangen (Gewohnheiten)
Feelin' like I'm gonna explode
Fühle mich, als würde ich explodieren
Am I really on the verge of clutching a gauge? (Gauge)
Bin ich wirklich kurz davor, eine Knarre zu greifen? (Knarre)
Bullet with your name on it, or my name
Eine Kugel mit deinem Namen drauf, oder meinem
Just depends how I feel on the day (Day)
Hängt nur davon ab, wie ich mich an dem Tag fühle (Tag)
All this bullshit I'm just seein' stuck
All dieser Scheiß, den ich sehe, macht mich fertig
(Yeah) I just wanna be away
(Yeah) Ich will einfach nur weg sein
(I don't even wanna be around you)
(Ich will nicht mal in deiner Nähe sein)
(To tell the truth, you little shit, I can't stand you)
(Um ehrlich zu sein, du kleine Schlampe, ich kann dich nicht ausstehen)
(See you sittin' with a bitch, that's sick)
(Sehe dich mit einer Schlampe sitzen, das ist krank)
(Fat pussy, nice tits, suck a good dick)
(Fette Muschi, geile Titten, lutscht einen guten Schwanz)
I just wanna be away
Ich will einfach nur weg sein
(You puff your big weed, your shit bamboo)
(Du rauchst dein fettes Gras, dein Zeug ist Bambus)
(The type of flow make a brotha go koo koo)
(Die Art von Flow lässt einen Bruder durchdrehen)
(A l'il man can't do what I can do)
(Ein kleiner Mann kann nicht tun, was ich kann)
(I'm the big dog 'round here)
(Ich bin hier der Platzhirsch)
I just wanna be away
Ich will einfach nur weg sein
Pushin' from the pressure from the showers
Drücke gegen den Druck von den Duschen
Feelin' like a minute but I'm goin' on for hours
Fühlt sich an wie eine Minute, aber ich mache schon seit Stunden weiter
Then I get, I know I gotta use (Wait)
Dann bekomme ich, ich weiß, ich muss (Warte)
Runnin' the curve, runnin' the world, doesn't even mean
Die Kurve laufen, die Welt laufen, bedeutet nicht einmal
Running away, never the same, circle back to me
Weglaufen, niemals dasselbe, zurück zu mir
One of the ingrates has landed
Einer der Undankbaren ist gelandet
None of your minds have expanded
Keiner von euren Köpfen hat sich erweitert
Never the gang is disbanded
Niemals wird die Bande aufgelöst
Who of you taken redhanded?
Wer von euch wurde auf frischer Tat ertappt?
I just wanna be away, away from the eyes that judge me
Ich will einfach nur weg sein, weg von den Augen, die mich verurteilen
The ears that assume, the mouths that won't shut up
Die Ohren, die Vermutungen anstellen, die Münder, die nicht aufhören zu reden
You're losin' focus, you broke us, you know you can't give up
Du verlierst den Fokus, du hast uns zerbrochen, du weißt, du kannst nicht aufgeben
Pick out your part but it's pointless
Such dir deinen Teil aus, aber es ist sinnlos
And now it won't add up, fuck!
Und jetzt wird es nicht mehr passen, verdammt!
What do you want? What is it you really need?
Was willst du? Was brauchst du wirklich?
Is it enough? Taking enough, just let it bleed
Ist es genug? Genug nehmen, lass es einfach bluten
Like a broken record does, total like we're movin' on
Wie eine kaputte Schallplatte, insgesamt, als würden wir uns weiterbewegen
It's only repetition now
Es ist jetzt nur noch Wiederholung
It's only repetition now
Es ist jetzt nur noch Wiederholung
It's only repetition now
Es ist jetzt nur noch Wiederholung
Jesus Christ, gimme a buck, dee on duck
Jesus Christus, gib mir einen Dollar, dee auf Ente
I just wanna move
Ich will mich einfach nur bewegen
Who says the devil can't smile?
Wer sagt, dass der Teufel nicht lächeln kann?
Who wants to sleep for a while?
Wer will eine Weile schlafen?
Who loves the feeling of denial?
Wer liebt das Gefühl der Verleugnung?
Who couldn't see it for a mile?
Wer konnte es meilenweit nicht sehen?
Who was afraid of the draw?
Wer hatte Angst vor dem Unentschieden?
Who says the devil can't smile?
Wer sagt, dass der Teufel nicht lächeln kann?
I've been stuck in my ways (Ways)
Ich bin in meinen Gewohnheiten gefangen (Gewohnheiten)
Feelin' like I'm gonna explode
Fühle mich, als würde ich explodieren
I'm already on the verge of clutching a gauge? (Gauge)
Bin ich schon kurz davor, eine Knarre zu greifen? (Knarre)
Bullet with your name on it, or my name
Eine Kugel mit deinem Namen drauf, oder meinem
Just depends how I feel on the day (Day)
Hängt nur davon ab, wie ich mich an dem Tag fühle (Tag)
All this bullshit I'm just seein' stuck
All dieser Scheiß, den ich sehe, macht mich fertig
(I don't even wanna be around you)
(Ich will nicht mal in deiner Nähe sein)
(To tell the truth, you little shit, I can't stand you)
(Um ehrlich zu sein, du kleine Schlampe, ich kann dich nicht ausstehen)
(See you sittin' with a bitch, that's sick)
(Sehe dich mit einer Schlampe sitzen, das ist krank)
(Fat pussy, nice tits)
(Fette Muschi, geile Titten)
(Suck a good dick)
(Lutscht einen guten Schwanz)
I just wanna be away
Ich will einfach nur weg sein
(You puff your big weed, your shit bamboo)
(Du rauchst dein fettes Gras, dein Zeug ist Bambus)
(The type of flow make a brotha go koo koo)
(Die Art von Flow lässt einen Bruder durchdrehen)
(A l'il man can't do what I can do)
(Ein kleiner Mann kann nicht tun, was ich kann)
(I'm the big dog 'round here)
(Ich bin hier der Platzhirsch)
I just wanna be away
Ich will einfach nur weg sein
I just wanna be away
Ich will einfach nur weg sein
I just wanna be away
Ich will einfach nur weg sein
I just wanna be away
Ich will einfach nur weg sein





Writer(s): Tyronne Hill, Lewis Cullen, Christie Blaine


Attention! Feel free to leave feedback.