Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My Soul
In Meiner Seele
Decent
wage,
relate
to
people′s
pain
Anständiger
Lohn,
fühle
den
Schmerz
der
Leute
You
made
me
feel
as
if
all
that
shit
was
no
decent
gain
Du
ließest
mich
fühlen,
als
wäre
das
alles
kein
anständiger
Gewinn
And
fuck
what
people
say,
understood
all
I
need
to
gain
Und
scheiß
auf
das,
was
Leute
sagen,
verstehe
alles,
was
ich
gewinnen
muss
I
used
to
have
no
self
worth
and
now
all
I
need
is
faith
Ich
hatte
keinen
Selbstwert,
doch
jetzt
brauche
ich
nur
noch
Glauben
To
lift
me
up
from
this
weeks
slump
then
go
repeat
again
Um
mich
aus
diesem
wöchentlichen
Tief
zu
heben
und
dann
wieder
von
vorne
It's
a
vicious
cycle,
this
life
will
make
you
feel
real
insane
Es
ist
ein
Teufelskreis,
dieses
Leben
macht
dich
verrückt
Or
even
worse,
it
could
make
a
person
wanna
leave
this
plane
Oder
schlimmer,
es
könnte
einen
dazu
bringen,
diese
Welt
verlassen
zu
wollen
And
have
all
your
loved
ones
then
wondering
when
will
we
ever
meet
again
Und
alle,
die
dich
lieben,
fragen
sich,
wann
wir
uns
wiedersehen
Yeah,
I
talk
from
my
perspective,
everything
that
I
should
question
Ja,
ich
spreche
aus
meiner
Sicht,
alles,
was
ich
hinterfragen
sollte
And
these
times,
I′m
tired
of
down-playing
how
I
should
feel
Und
diese
Zeiten,
ich
habe
es
satt,
herunterzuspielen,
wie
ich
mich
fühle
If
I
could
mention
the
jail
cells
that
life
would
sentence
Wenn
ich
die
Gefängniszellen
erwähnen
könnte,
die
das
Leben
verhängt
If
all
eyes
were
mics
and
reckless,
no
wife
is
my
intention
Wenn
alle
Augen
Mikrofone
wären
und
rücksichtslos,
keine
Frau
ist
meine
Absicht
I
think
it's
something
in
my
soul
Ich
glaube,
da
ist
etwas
in
meiner
Seele
I
think
it's
something
in
my
soul
that′s
telling
me
to
go
Ich
glaube,
da
ist
etwas
in
meiner
Seele,
das
mir
sagt,
ich
soll
gehen
I
think
it′s
something
in
my
soul
Ich
glaube,
da
ist
etwas
in
meiner
Seele
I
think
it's
something
in
my
soul
that′s
telling
me
to
go
Ich
glaube,
da
ist
etwas
in
meiner
Seele,
das
mir
sagt,
ich
soll
gehen
I
think
it's
telling
me
to
go
Ich
glaube,
es
sagt
mir,
ich
soll
gehen
I
need
loving
for
myself
′cause
I
hate
myself
Ich
brauche
Liebe
für
mich
selbst,
weil
ich
mich
selbst
hasse
Every
little
thing
Jede
kleine
Sache
Every
little
thing
I
do
Jede
kleine
Sache,
die
ich
tue
How
many
more
times
can
I
put
all
this
behind
my
mind
Wie
oft
kann
ich
das
alles
hinter
mir
lassen
I
don't
trust
nobody
bitch
so
(fuck
you)
Ich
vertraue
niemandem,
Schlampe,
also
(fick
dich)
That
goes
for
the
women
and
men,
I
can′t
fucking
understand
them
Das
gilt
für
Frauen
wie
Männer,
ich
kann
sie
einfach
nicht
verstehen
Everybody's
off
there
fucking
tangent
and
I
just
can't
fucking
stand
them
Alle
sind
völlig
daneben
und
ich
kann
sie
einfach
nicht
ertragen
Running
running,
something
coming,
loving
bunning
because
I
love
the
escapism
Renne,
renne,
etwas
kommt,
liebe
das
Kiffen,
denn
ich
liebe
die
Flucht
Can′t
be
keeping
a
man
like
me
boxed
between
no
four
walls
man
because
I
hate
prison
Kann
einen
Mann
wie
mich
nicht
zwischen
vier
Wänden
einsperren,
denn
ich
hasse
Gefängnis
I
ain′t
catering
for
anybody
no
more,
oh,
you're
on
the
chase
again
Ich
gehe
auf
niemanden
mehr
ein,
oh,
du
bist
wieder
auf
der
Jagd
Stick
a
stake
in
them,
blood
suckers
looking
at
me,
I
don′t
want
no
place
with
them
Ramme
einen
Pfahl
in
sie,
Blutsauger
starren
mich
an,
ich
will
nichts
mit
ihnen
zu
tun
haben
I
been
honest
I
promise
this
game
is
a
forest
of
knowledge
Ich
war
ehrlich,
versprochen,
dieses
Spiel
ist
ein
Wald
voller
Wissen
I'm
seeking
my
solace
in
sonics,
no
prophet
could
stop
it
Ich
suche
meinen
Trost
in
Klängen,
kein
Prophet
könnte
es
aufhalten
As
long
as
you
lock
it
down
(ain′t
no)
stopping
now
Solange
du
es
sicher
verwahrst,
(gibt's
kein)
Aufhören
jetzt
One
genre
hopping
'round,
one
sound
I′ll
be
knocking
down
Ein
Genre,
das
herumspringt,
ein
Sound,
den
ich
niederreiße
Walls
that
every
single
one
of
you
motherfuckers
created,
it's
like
me
bombing
rounds
Mauern,
die
ihr
Mutterficker
alle
errichtet
habt,
als
würde
ich
Bomben
werfen
So
look
at
me
now,
stress
in
my
eyes,
inevitable
when
you're
telling
me
lies
Also
sieh
mich
jetzt
an,
Stress
in
meinen
Augen,
unvermeidlich,
wenn
du
mich
anlügst
Instead
of
a
shine,
changing
the
game
plan
like
seven
aside,
that′s
terribly
sly
Statt
eines
Glanzes,
ändere
den
Spielplan
wie
Siebener-Teams,
das
ist
verdammt
hinterlistig
Removing
aesthetic
from
imagery,
similes
silly
applauding
it
really
Entferne
Ästhetik
aus
Bildern,
Gleichnisse
albern,
applaudiere
es
wirklich
It′s
crazy
and
lately,
I'm
feeling
just
maybe
I′m
ready
to
die
because
it's
never
alright
Es
ist
verrückt
und
in
letzter
Zeit
fühle
ich,
vielleicht
bin
ich
bereit
zu
sterben,
denn
es
ist
nie
in
Ordnung
I
think
it′s
something
in
my
soul
Ich
glaube,
da
ist
etwas
in
meiner
Seele
I
think
it's
something
in
my
soul
that′s
telling
me
to
go
Ich
glaube,
da
ist
etwas
in
meiner
Seele,
das
mir
sagt,
ich
soll
gehen
I
think
it's
something
in
my
soul
Ich
glaube,
da
ist
etwas
in
meiner
Seele
I
think
it's
something
in
my
soul
that′s
telling
me
to
go
Ich
glaube,
da
ist
etwas
in
meiner
Seele,
das
mir
sagt,
ich
soll
gehen
I
think
it′s
telling
me
to
go
Ich
glaube,
es
sagt
mir,
ich
soll
gehen
I
need
loving
for
myself
'cause
I
hate
myself
Ich
brauche
Liebe
für
mich
selbst,
weil
ich
mich
selbst
hasse
Every
little
thing
Jede
kleine
Sache
Every
little
thing
I
do
Jede
kleine
Sache,
die
ich
tue
Telling
myself
I′d
never
let
you
bother
me
Sage
mir
selbst,
ich
würde
dich
nie
an
mich
ranlassen
Power
is
my
policy,
but
the
mind
is
such
an
oddity
Macht
ist
meine
Politik,
doch
der
Verstand
ist
so
seltsam
Letting
me
know
that
God
is
me,
up
and
above
astrology
Lässt
mich
wissen,
dass
Gott
ich
bin,
über
der
Astrologie
Then
turn
around
and
demolish
me
Dreht
sich
um
und
zerstört
mich
Said
I
should
display
more
modesty
Sagt,
ich
soll
mehr
Bescheidenheit
zeigen
I
don't
think
I
should
be
packing
a
gun
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
eine
Waffe
tragen
sollte
′Cause
I
think
I
wanna
blacken
the
sun
Denn
ich
denke,
ich
möchte
die
Sonne
verdunkeln
Captain
in
lungs,
unmasking
a
bum
Kapitän
in
der
Lunge,
entlarve
einen
Penner
Are
you
really
ready
to
do
it
and
blast
'til
your
done?
Bist
du
wirklich
bereit,
es
zu
tun
und
zu
ballern,
bis
du
fertig
bist?
Laugh
at
the
one
that
is
flapping
the
gum
Lache
über
den,
der
das
Maul
aufreißt
Never
do
wanna
be
in
the
grass
in
a
dung
Will
nie
im
Gras
im
Dung
sein
So
I
rap
with
the
tongue,
black
mask
and
a
drum
Also
rappe
ich
mit
der
Zunge,
schwarze
Maske
und
Trommel
That′ll
make
a
nigga
deliver
the
gas
then
you're
stunned
Die
einen
Kerl
dazu
bringt,
das
Gas
zu
liefern,
dann
bist
du
platt
Three
dimensions
never
get
lonely
Drei
Dimensionen
werden
nie
einsam
People
labelling
me
sick
homie
Leute
bezeichnen
mich
als
krank,
Alter
Mind
playing
hella
tricks
on
me
Der
Verstand
spielt
mir
üble
Streiche
Wish
only
to
hit
strongly
in
music
but
the
mental
sit
wrongly
Wünsche
mir
nur,
in
der
Musik
stark
zuzuschlagen,
doch
der
Geist
liegt
falsch
The
switch
gon'
be
big
hungry
Der
Wechsel
wird
groß
und
hungrig
sein
I
give
it
to
you,
not
a
bit
phony
Ich
gebe
es
dir,
kein
bisschen
unecht
But
I
gotta
contain
the
insane
Doch
ich
muss
das
Wahnsinnige
zügeln
To
spit
a
whole
lot
of
pain
within
strange
Um
viel
Schmerz
in
seltsamen
Dingen
zu
spucken
I
know
that
people
see
the
banging
ingrained
Ich
weiß,
Leute
sehen
das
Knallen
eingebrannt
I
came
to
win
thangs,
I
claim
the
grim
brain
Ich
kam,
um
zu
gewinnen,
ich
beanspruche
den
finsteren
Verstand
So
you
don′t
want
me
to
fight
you
′cause
I
fight
myself
and
it's
on
Piru
Also
willst
du
nicht,
dass
ich
dich
bekämpfe,
denn
ich
bekämpfe
mich
selbst
und
es
läuft
auf
Piru
So
I
gotta
watch
with
a
bird′s-eye
view
Also
muss
ich
mit
Adleraugen
zuschauen
Every
little
thing
I
do
Jede
kleine
Sache,
die
ich
tue
I
think
it's
something
in
my
soul
Ich
glaube,
da
ist
etwas
in
meiner
Seele
I
think
it′s
something
in
my
soul
that's
telling
me
to
go
Ich
glaube,
da
ist
etwas
in
meiner
Seele,
das
mir
sagt,
ich
soll
gehen
I
think
it′s
something
in
my
soul
Ich
glaube,
da
ist
etwas
in
meiner
Seele
I
think
it's
something
in
my
soul
that's
telling
me
to
go
Ich
glaube,
da
ist
etwas
in
meiner
Seele,
das
mir
sagt,
ich
soll
gehen
I
think
it′s
telling
me
to
go
Ich
glaube,
es
sagt
mir,
ich
soll
gehen
I
need
loving
for
myself
′cause
I
hate
myself
Ich
brauche
Liebe
für
mich
selbst,
weil
ich
mich
selbst
hasse
Every
little
thing
Jede
kleine
Sache
Every
little
thing
I
do
Jede
kleine
Sache,
die
ich
tue
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron D. Yates, Tyronne Hill
Attention! Feel free to leave feedback.