Lyrics and translation Kid Cudi Vs. Crookers - Day 'N' Night - Crookers Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Day 'N' Night - Crookers Remix
День и ночь - ремикс Crookers
We
born
to
die
Мы
рождены,
чтобы
умереть,
So
I
get
high
just
like
I'm
born
to
fly
Поэтому
я
кайфую,
словно
рожден
летать.
I'm
in
the
court
with
marijuana
eyes
(sorry
judge)
Я
в
суде
с
глазами,
затуманенными
марихуаной
(извините,
судья).
We
hit
the
club
until
the
morning
rise
Мы
зажигаем
в
клубе
до
самого
утра,
Day
and
night
Днем
и
ночью
We
run
the
streets
Мы
правим
улицами.
Hope
I
dnt
pay
dat
price
Надеюсь,
мне
не
придется
за
это
платить.
Dey
qot
the
nerve
to
tell
me
press
my
brakes
У
них
хватает
наглости
говорить
мне
притормозить,
And
If
I
do
how
will
rent
qet
paid
paid
А
если
я
это
сделаю,
как
я
буду
платить
за
квартиру?
So
now
I'm
thinkin
dat
Так
что
теперь
я
думаю,
что
2OO
stacks
what
would
it
bring
me
back
200
косарей,
что
бы
мне
это
принесло,
Especially
now
that
recesssion's
here
Особенно
сейчас,
когда
кризис
на
дворе.
My
only
answer
to
my
question
is
is
Мой
единственный
ответ
на
мой
вопрос
– это
Okay
now
here
is
a
thought
Ладно,
вот
что
я
думаю:
Streets
is
a
marriage
that
you
can
divice
Улица
– это
брак,
который
можно
расторгнуть.
Life
is
a
bitch
but
I
think
I
fell
in
love(i
love
that
bitch)
Жизнь
– сука,
но,
кажется,
я
влюбился
(я
люблю
эту
суку).
So
what
It
came
like
I'm
selling
drugs
Так
что
получается,
что
я
торгую
наркотиками,
Cause
day
and
night
Потому
что
днем
и
ночью
The
lonely
stoner
seems
to
free
his
mind
at
night
Одинокий
торчок,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам.
He's
all
alone
through
the
day
and
night
Он
совсем
один
днем
и
ночью.
The
lonely
loner
seems
to
free
his
mind
at
night
(at,
at,
at
night)
Одинокий
одиночка,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам
(по,
по,
по
ночам).
Day
and
night
Днем
и
ночью
The
lonely
stoner
seems
to
free
his
mind
at
night
Одинокий
торчок,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам.
He's
all
alone,
some
things
will
never
change
(never
change)
Он
совсем
один,
некоторые
вещи
никогда
не
изменятся
(никогда
не
изменятся).
The
lonely
loner
seems
to
free
his
mind
at
night
(at,
at,
at
night)
Одинокий
одиночка,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам
(по,
по,
по
ночам).
Uh,
uh,
uh,
uh,
uh,
uh...
Э-э,
э-э,
э-э,
э-э,
э-э,
э-э...
Day
and
night
Днем
и
ночью
I
toss
and
turn,
I
keep
stressing
my
mind,
mind
Я
ворочаюсь,
я
продолжаю
напрягать
свой
разум,
разум.
I
look
for
peace
but
see
I
don't
attain
Я
ищу
покоя,
но
вижу,
что
не
достигаю
What
I
need
for
keeps
this
silly
game
we
play,
play
Того,
что
мне
нужно,
чтобы
продолжать
эту
глупую
игру,
в
которую
мы
играем,
играем.
Now
look
at
this
Теперь
посмотри
на
это:
Madness
to
magnet
keeps
attracting
me,
me
Безумие,
как
магнит,
продолжает
притягивать
меня,
меня.
I
try
to
run
but
see
I'm
not
that
fast
Я
пытаюсь
бежать,
но
вижу,
что
я
не
так
быстр.
I
think
I'm
first
but
surely
finish
last,
last
Я
думаю,
что
я
первый,
но,
конечно,
финиширую
последним,
последним.
Cause
day
and
night
Потому
что
днем
и
ночью
The
lonely
stoner
seems
to
free
his
mind
at
night
Одинокий
торчок,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам.
He's
all
alone
through
the
day
and
night
Он
совсем
один
днем
и
ночью.
The
lonely
loner
seems
to
free
his
mind
at
night
(at,
at,
at
night)
Одинокий
одиночка,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам
(по,
по,
по
ночам).
Day
and
night
Днем
и
ночью
The
lonely
stoner
seems
to
free
his
mind
at
night
Одинокий
торчок,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам.
He's
all
alone,
some
things
will
never
change
(never
change)
Он
совсем
один,
некоторые
вещи
никогда
не
изменятся
(никогда
не
изменятся).
The
lonely
loner
seems
to
free
his
mind
at
night
(at,
at,
at
night)
Одинокий
одиночка,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам
(по,
по,
по
ночам).
The
lonely
stoner,
mr.
solo
dolo
Одинокий
торчок,
мистер
Соло
Доло.
He's
on
the
move
can't
seem
to
shake
the
shade
Он
в
движении,
кажется,
не
может
стряхнуть
тень,
Within
his
dreams
he
see's
the
life
he
made,
made
В
своих
мечтах
он
видит
жизнь,
которую
он
создал,
создал.
The
pain
is
deep
Боль
глубока,
A
silent
sleeper
you
won't
hear
a
peep,
peep
Спящий
молчит,
ты
не
услышишь
ни
звука,
ни
звука.
The
girl
he
wants
don't
see
no
one
into
Девушка,
которую
он
хочет,
никого
не
видит,
It
seems
the
feelings
that
she
had
are
through,
through
Кажется,
те
чувства,
что
у
нее
были,
прошли,
прошли.
Cause
day
and
night
Потому
что
днем
и
ночью
The
lonely
stoner
seems
to
free
his
mind
at
night
Одинокий
торчок,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам.
He's
all
alone
through
the
day
and
night
Он
совсем
один
днем
и
ночью.
The
lonely
loner
seems
to
free
his
mind
at
night
(at,
at,
at
night)
Одинокий
одиночка,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам
(по,
по,
по
ночам).
Day
and
night
Днем
и
ночью
The
lonely
stoner
seems
to
free
his
mind
at
night
Одинокий
торчок,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам.
He's
all
alone,
some
things
will
never
change
(yeah)
(never
change)
Он
совсем
один,
некоторые
вещи
никогда
не
изменятся
(да)
(никогда
не
изменятся).
The
lonely
loner
seems
to
free
his(yeah)
mind
at
night
(at,
at,
at
night)
Одинокий
одиночка
освобождает
свой
(да)
разум
по
ночам
(по,
по,
по
ночам).
Slow
moe,
(what,
what)
Медленное
движение,
(что,
что)
When
the
temple
slows
up
and
creates
that
new,
new
(what,
what)
Когда
висок
замедляется
и
создает
это
новое,
новое
(что,
что).
He
seems
alive
though
he
is
feeling
blue
(what,
what)
Он
кажется
живым,
хотя
ему
грустно
(что,
что).
The
sun
is
shining
man
he's
super
cool,
cool
Солнце
светит,
чувак,
он
супер
крут,
крут.
The
lonely
nights
(what,
what)
Одинокие
ночи
(что,
что)
They
fade
away
he
slips
into
his
white
nights
(what,
what)
Они
исчезают,
он
погружается
в
свои
белые
ночи
(что,
что).
He
smokes
a
clip
and
then
he's
on
the
way
(what,
what)
Он
выкуривает
косяк,
и
затем
он
в
пути
(что,
что)
To
free
his
mind
in
search
of,
Чтобы
освободить
свой
разум
в
поисках,
To
free
his
mind
in
search
of,
Чтобы
освободить
свой
разум
в
поисках,
To
free
his
mind
in
search
of,
Чтобы
освободить
свой
разум
в
поисках,
Cause
day
and
night
Потому
что
днем
и
ночью
The
lonely
stoner
seems
to
free
his
mind
at
night
Одинокий
торчок,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам.
He's
all
alone
through
the
day
and
night
Он
совсем
один
днем
и
ночью.
The
lonely
loner
seems
to
free
his
mind
at
night
(at,
at,
at
night)
Одинокий
одиночка,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам
(по,
по,
по
ночам).
Day
and
night
Днем
и
ночью
The
lonely
stoner
seems
to
free
his
mind
at
night
Одинокий
торчок,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам.
He's
all
alone,
some
things
will
never
change
(never
change)
Он
совсем
один,
некоторые
вещи
никогда
не
изменятся
(никогда
не
изменятся).
The
lonely
loner
seems
to
free
his
mind
at
night
(at,
at,
at
night)
Одинокий
одиночка,
кажется,
освобождает
свой
разум
по
ночам
(по,
по,
по
ночам).
At,
at,
at
night
По,
по,
по
ночам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mescudi Scott Ramon Seguro, Omishore Oladipo O
Attention! Feel free to leave feedback.