Kid Cudi - Day 'n Nite (Bimbo Jones Vocal Remix) - translation of the lyrics into German




Day 'n Nite (Bimbo Jones Vocal Remix)
Tag und Nacht (Bimbo Jones Vocal Remix)
Day and night (what, what)
Tag und Nacht (was, was)
I toss and turn, I keep stressing my mind, mind (what, what)
Ich wälze mich hin und her, ich stresste meinen Verstand, Verstand (was, was)
I look for peace but see I don't attain (what, what)
Ich suche Frieden, doch erlang' ihn nicht (was, was)
What I need for keeps this silly game we play, play
Was ich für immer brauch', das alberne Spiel, das wir spielen, spielen
Now look at this (what, what)
Sieh dir das an (was, was)
Madness to magnet keeps attracting me, me (what, what)
Wahnsinn zieht mich wie 'n Magnet an, mich an (was, was)
I try to run but see I'm not that fast (what, what)
Ich versuch zu rennen, doch ich bin nicht schnell (was, was)
I think I'm first but surely finish last, last
Ich glaub', ich bin der Erste, doch land' stets zuletzt, zuletzt
'Cause day and night
Denn Tag und Nacht
The lonely stoner seems to free his mind at night
Der einsame Kiffer befreit wohl nachts seinen Geist
Hes all alone through the day and night
Er ist ganz allein durch Tag und Nacht
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
Der einsame Einsamer befreit wohl nachts seinen Geist (nachts, nachts, nachts)
Day and night
Tag und Nacht
The lonely stoner seems to free his mind at night
Der einsame Kiffer befreit wohl nachts seinen Geist
He's all alone, some things will never change (never change)
Er ist ganz allein, manches ändert sich nie (ändert sich nie)
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
Der einsame Einsamer befreit wohl nachts seinen Geist (nachts, nachts, nachts)
Hold the phone (what, what)
Halt mal kurz (was, was)
The lonely stoner, Mr. Solo Dolo (what, what)
Der einsame Kiffer, Mr. Solo Dolo (was, was)
He's on the move can't seem to shake the shade (what, what)
Er ist unterwegs, kann den Schatten nicht abschütteln (was, was)
Within his dreams he see's the life he made, made
In seinen Träumen sieht er das Leben, das er schuf, schuf
The pain is deep (what, what)
Der Schmerz ist tief (was, was)
A silent sleeper you won't hear a peep, peep (what, what)
Ein stiller Schläfer, du hörst keinen Laut, Laut (was, was)
The girl he wants don't seem to want him to (what, what)
Das Mädchen, das er will, scheint ihn nicht zu wollen (was, was)
It seems the feelings that she had are through, through
Es scheint, die Gefühle, die sie hatte, sind vorbei, vorbei
Slow mo, (what, what)
Langsam (was, was)
When the tempo slows up and creates that new, new (what, what)
Wenn das Tempo nachlässt und etwas Neues schafft, Neues (was, was)
He seems alive though he is feeling blue (what, what)
Er scheint lebendig, obwohl er traurig ist (was, was)
The sun is shining man he's super cool, cool
Die Sonne scheint, Mann, er ist super cool, cool
The lonely nights (what, what)
Die einsamen Nächte (was, was)
They fade away he slips into his white Nikes (what, what)
Sie verblassen, er schlüpft in seine weißen Nikes (was, was)
He smokes a clip and then he's on the way (what, what)
Er raucht einen Joint und macht sich dann auf den Weg (was, was)
To free his mind in search of,
Um seinen Geist zu befreien auf der Suche nach,
To free his mind in search of,
Um seinen Geist zu befreien auf der Suche nach,
To free his mind in search of
Um seinen Geist zu befreien auf der Suche nach
Day and night
Tag und Nacht
The lonely stoner seems to free his mind at night
Der einsame Kiffer befreit wohl nachts seinen Geist
Hes all alone through the day and night
Er ist ganz allein durch Tag und Nacht
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
Der einsame Einsamer befreit wohl nachts seinen Geist (nachts, nachts, nachts)
Day and night
Tag und Nacht
The lonely stoner seems to free his mind at night
Der einsame Kiffer befreit wohl nachts seinen Geist
He's all alone, some things will never change (never change)
Er ist ganz allein, manches ändert sich nie (ändert sich nie)
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
Der einsame Einsamer befreit wohl nachts seinen Geist (nachts, nachts, nachts)
At, at, at night
Nachts, nachts, nachts





Writer(s): Mescudi Scott Ramon Seguro, Omishore Oladipo O


Attention! Feel free to leave feedback.