Lyrics and translation Kid Cudi - Enter Galactic (Love Connection Part I) - Album Version (Edited)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enter Galactic (Love Connection Part I) - Album Version (Edited)
Вход в Галактику (Связь Любви, часть I) - Альбомная версия (отредактировано)
Okay,
so
you've
never
done
this
before
and
that's
cool
and
all
but
Хорошо,
ты
никогда
не
делала
этого
раньше,
и
это,
конечно,
здорово,
но
I
want
you
to
try
this
one,
let's
go,
don't
worry...
Я
хочу,
чтобы
ты
попробовала,
давай,
не
бойся...
Get
ready,
pop
it,
let's
go,
enter
galactic
you
and
me,
Приготовься,
расслабься,
поехали,
войдем
в
галактику,
ты
и
я,
Enter
galactic
you
and
me
I
once
dreamt
of
peace
until
I
found
you,
once
upon
a
time
baby,
Войдем
в
галактику,
ты
и
я,
я
когда-то
мечтал
о
мире,
пока
не
встретил
тебя,
давным-давно,
детка,
I
once
had
a
dream
so
sweet
until
I
had
a
taste
of
you,
У
меня
когда-то
был
такой
сладкий
сон,
пока
я
не
узнал
вкус
твоих
губ,
Once
upon
a
time
baby,
reaching
out
to
outer
Давным-давно,
детка,
тянусь
к
открытому
Space
dancing
to
awesome
sounds,
this
all
new
to
you?
Космосу,
танцуя
под
потрясающие
звуки,
это
всё
для
тебя
в
новинку?
Reaching
out
to
hold
your
clothes
so
I
don't
slip
away,
Тянусь,
чтобы
держать
тебя
за
одежду,
чтобы
не
ускользнуть,
Explore
a
new
approach,
a
whole
new
free
I
say
Исследовать
новый
подход,
обрести
новую
свободу,
говорю
я
Get
ready,
pop
it,
let's
go,
enter
galactic
you
and
me,
Приготовься,
расслабься,
поехали,
войдем
в
галактику,
ты
и
я,
Enter
galactic
you
and
me
I
know
it's
easy
to
imagine,
but
it's
easier
to
just
do,
Войдем
в
галактику,
ты
и
я,
я
знаю,
легко
вообразить,
но
ещё
легче
просто
сделать,
See,
if
you
can't
do
what
you
imagine,
Видишь
ли,
если
ты
не
можешь
сделать
то,
что
вообразила,
Then
what
is
imagination
to
you?
Тогда
что
для
тебя
воображение?
Just
a
waste
of
space
in
your
brain,
Просто
пустая
трата
места
в
твоей
голове,
To
take
the
place
of
hate,
or
things
all
the
same,
Чтобы
заменить
ненависть
или
однообразие,
Tell
me
your
secrets
the
things
that
make
you
tick,
Расскажи
мне
свои
секреты,
то,
что
тебя
заводит,
I
like
it
when
you
talk
because
your
voice
is
angeles
(aye),
Мне
нравится,
когда
ты
говоришь,
потому
что
твой
голос
- как
у
ангела
(да),
I
want
to
kiss
you
on
your
space
below
your
naval-et,
Я
хочу
поцеловать
тебя
в
твой
космос
под
твоим
животиком,
The
taste
that
you
keep
neat,
so
moist
like...
towlet,
Вкус,
который
ты
сохраняешь
таким
свежим,
таким
влажным,
как...
полотенце,
This
will
mark
the
day
our
minds
and
souls
will
connect,
Этот
день
ознаменует
собой
соединение
наших
разумов
и
душ,
Let's
not
forget
the
sex,
my
heart
you
can't
collect
(now
now),
Давай
не
будем
забывать
о
сексе,
моё
сердце
ты
не
сможешь
заполучить
(ещё
нет),
Yeah
my
heart
you
can't
collect
(now
now),
Да,
моё
сердце
ты
не
сможешь
заполучить
(ещё
нет),
My
heart
you
can't
collect
(yeah
yeah),
Моё
сердце
ты
не
сможешь
заполучить
(да,
да),
Have
just
one
more
gap
(babe
babe
babe),
Давай
сделаем
ещё
один
шаг
(детка,
детка,
детка),
Have
just
one
more
stem
babe.
Давай
сделаем
ещё
один
шаг,
детка.
Get
ready,
pop
it,
let's
go,
enter
galactic
you
and
me,
Приготовься,
расслабься,
поехали,
войдем
в
галактику,
ты
и
я,
Enter
galactic
you
and
me
Pop
it,
ready,
go,
let
it,
take
take
take
take
over,
get
ready,
Войдем
в
галактику,
ты
и
я,
расслабься,
готова,
поехали,
позволь
этому,
позволь,
позволь,
позволь,
позволь
этому
взять
верх,
приготовься,
Pop
it,
let's
go,
get
ready,
le-le-let
take
it
over,
get
ready,
Расслабься,
поехали,
приготовься,
пу-пусть
это
возьмет
верх,
приготовься,
Pop
it,
let's
go,
take
it,
just
let
it,
take
take
you
over,
Расслабься,
поехали,
прими
это,
просто
позволь
этому,
позволь,
позволь
этому
взять
над
тобой
верх,
Get
ready,
let's
go,
let's
go,
hey
Приготовься,
поехали,
поехали,
эй
Get
ready,
pop
it,
let's
go,
enter
galactic
you
and
me,
Приготовься,
расслабься,
поехали,
войдем
в
галактику,
ты
и
я,
Enter
galactic
you
and
me
Soon
after
falling
into
a
deep
but
psycheldeic
state
to
Войдем
в
галактику,
ты
и
я,
вскоре
после
погружения
в
глубокое,
но
психоделическое
состояние,
чтобы
Escape
the
prison
of
our
reality
a
hero
becomes
Сбежать
из
тюрьмы
нашей
реальности,
герой
оказывается
Trapped
in
his
own
peaceful
place
which
immediately
В
ловушке
своего
собственного
мирного
места,
которое
немедленно
Becomes
his
sanctuary,
a
place
filled
with
his
wildest
dreams,
Становится
его
убежищем,
местом,
наполненным
его
самыми
смелыми
мечтами,
This
is
his
new
home.
Это
его
новый
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Ramon Seguro Mescudi, Matthew Alan Friedman
Attention! Feel free to leave feedback.