Kid Cudi - Soundtrack 2 My Life (Edited) - translation of the lyrics into German

Soundtrack 2 My Life (Edited) - Kid Cuditranslation in German




Soundtrack 2 My Life (Edited)
Soundtrack 2 My Life (Bearbeitet)
I got ninety-nine problems, and they all bitches
Ich habe 99 Probleme, und alles sind Bitches
Wish I was Jigga Man, carefree livin'
Wünschte, ich wär' Jigga Man, sorgloses Leben
But I'm not Sean or Martin Louie
Doch ich bin nicht Sean oder Martin Louie
I'm the Cleveland nigga rolling with them Brooklyn boy
Ich bin der Cleveland-Typ, der mit den Brooklyn-Jungs rollt
You know how it be when you start living large
Du weißt, wie es ist, wenn du groß lebst
I control my own life, Charles was never in charge
Ich kontrollier' mein Leben, Charles war nie der Boss
No sitcom could teach Scott about the dram'
Keine Sitcom konnte Scott Drama lehren
Or even explain the troubles that haunted my mom
Oder die Probleme erklären, die meine Mama quälten
On Christmas time, my mom Christmas grind
An Weihnachten, meine Mama schuftet
Got me most of what I wanted, how'd you do it mom, huh?
Besorgte mir fast alles, was ich wollte, wie hast du's gemacht, Mama, hm?
She copped the toys I would play with in my room by myself
Sie kaufte Spielzeug, mit dem ich allein in meinem Zimmer spielte
Why he by himself?
Warum ist er allein?
He got two older brothers, one hood, one good
Er hat zwei ältere Brüder, einer hood, einer brav
An independent older sister got me fly when she could
Eine unabhängige Schwester, die mich stylisch machte, wenn sie konnte
But they all didn't see
Doch sie alle sahen nicht
The little bit of sadness in me, Scotty
Das bisschen Traurigkeit in mir, Scotty
I've got some issues that nobody can see
Ich habe Probleme, die niemand sieht
And all of these emotions are pouring out of me
Und all diese Emotionen strömen aus mir raus
I bring them to the light for you, it's only right
Ich bring' sie ans Licht für dich, es ist nur richtig
This is the soundtrack to my life, the soundtrack to my life
Das ist der Soundtrack zu meinem Leben, der Soundtrack zu meinem Leben
I'm super paranoid, like a 6th sense
Ich bin mega paranoid, wie ein sechster Sinn
Since my father died, I ain't been writin' since
Seit mein Vater starb, schreibe ich nicht mehr
And I tried to piece the puzzle of the universe
Und ich versuchte, das Puzzle des Universums zu lösen
Split a eighth of 'shrooms just so I could see the universe
Teilte ein Achtel Pilze, nur um das Universum zu sehen
I tried to think about myself as a sacrifice
Ich versuchte, mich selbst als Opfer zu sehen
Just to show the kids they ain't the only ones who up at night
Nur um den Kids zu zeigen, sie sind nicht die einzigen, die nachts wach sind
The moon will illuminate my room and soon I'm consumed by my doom
Der Mond erhellt mein Zimmer und bald bin ich verschlungen von meinem Untergang
Once upon a time, nobody gave a fuck
Es war einmal eine Zeit, wo sich keinen Scheiß jemand scherte
It's all said and done, and my cock's been sucked
Jetzt ist alles gesagt und getan, und mein Schwanz wurde gelutscht
So now I'm in the cut, alcohol in the womb
Jetzt chill’ ich, Alkohol im Leib
My heart's an open sore that I hope heals soon
Mein Herz ist eine offene Wunde, die hoffentlich bald heilt
I live in a cocoon opposite of Cancun
Ich leb' in einem Kokon, das Gegenteil von Cancun
Where it is never sunny, the dark side of the moon
Wo es nie sonnig ist, die dunkle Seite des Mondes
So it's more than life, I try to shed some light on a man
Also ist es mehr als Leben, ich versuche, Licht auf einen Mann zu werfen
Not many people of this planet understand
Den nicht viele Menschen auf diesem Planeten verstehen
I've got some issues that nobody can see
Ich habe Probleme, die niemand sieht
And all of these emotions are pouring out of me
Und all diese Emotionen strömen aus mir raus
I bring them to the light for you, it's only right
Ich bring' sie ans Licht für dich, es ist nur richtig
This is the soundtrack to my life, the soundtrack to my life
Das ist der Soundtrack zu meinem Leben, der Soundtrack zu meinem Leben
It's close to go and tryin' some coke
Es ist nah dran, Koks zu probieren
And a happy ending be slitting my throat
Und ein Happy End wäre, mir die Kehle aufzuschneiden
Ignorance the coke man, ignorance is bliss
Ignoranz ist der Dealer, Ignoranz ist Glück
Ignorance is love, and I need that shit
Ignoranz ist Liebe, und ich brauch' das Zeug
If I never did shows, then I'd probably be a myth
Wenn ich nie Shows spielte, wär' ich wohl nur ein Mythos
If I cared about the blogs, then I'd probably be a jackass
Wenn ich auf Blogs achten würde, wär' ich wohl ein Arsch
Don't give a shit when people talkin' 'bout fam'
Scheiß' auf Leute, die über Family reden
Haters shake my hand, but I keep the sanitizer on deck
Hasser schütteln meine Hand, aber ich hab' Desinfektionsmittel bereit
Hope I really get to see 30
Hoffe, ich schaff' es wirklich bis 30
Wanna settle down, stop being so flirty
Will sesshaft werden, nicht mehr so flirty sein
Most of the clean faces be the most dirty
Die saubersten Gesichter sind oft die dreckigsten
I just need a thoroughbred, cook when I'm hungry
Ich brauch' nur eine Traumfrau, die kocht, wenn ich Hunger hab'
Ass all chunky, brain is insanity
Arsch schön dick, Verstand ist Wahnsinn
Only things that calm me down, pussy and some Cali trees
Nur zwei Dinge beruhigen mich: Pussy und Cali-Weed
And I get both, never truly satisfied
Und ich krieg' beides, doch nie wirklich zufrieden
I am happy, that's just the saddest lie
Ich bin glücklich, das ist nur die traurigste Lüge
I've got some issues that nobody can see
Ich habe Probleme, die niemand sieht
And all of these emotions are pouring out of me
Und all diese Emotionen strömen aus mir raus
I bring them to the light for you, it's only right
Ich bring' sie ans Licht für dich, es ist nur richtig
This is the soundtrack to my life, the soundtrack to my life
Das ist der Soundtrack zu meinem Leben, der Soundtrack zu meinem Leben
To my life, to my life, to my life
Zu meinem Leben, zu meinem Leben, zu meinem Leben
Uh huh, yeah, uh huh, yeah
Uh huh, yeah, uh huh, yeah





Writer(s): Scott Ramon Seguro Mescudi, Emile Haynie


Attention! Feel free to leave feedback.