Lyrics and translation Kid Ink - Time of Your Life
You
ain't
gotta
(you
ain't
gotta),
you
ain't
gotta
(you
ain't
gotta)
leave
Тебе
не
нужно
(тебе
не
нужно),
тебе
не
нужно
(тебе
не
нужно)
уходить
I
think
I
gotta
Я
думаю,
мне
нужно
Yeah,
I
said
Да,
я
сказал
You
ain't
gotta
(you
ain't
gotta),
you
ain't
gotta
(you
ain't
gotta)
leave
Тебе
не
нужно
(тебе
не
нужно),
тебе
не
нужно
(тебе
не
нужно)
уходить
My
bad,
I
know
this
ain't
usually
your
scene
Плохо,
я
знаю,
что
обычно
это
не
твоя
сцена.
But
don't
worry
'bout
it,
girl,
just
be
yourself
Но
не
волнуйся
об
этом,
девочка,
просто
будь
собой.
And
I
swear,
I
ain't
gon',
I
ain't
gon'
say
a
thing
И
я
клянусь,
я
не
собираюсь,
я
не
собираюсь
ничего
говорить
Gon'
just
have
the
time
of
your
life
Собираюсь
просто
провести
время
своей
жизни
Time
of
your
life,
let
it
go
(go,
go,
go,
go,
go)
Время
твоей
жизни,
отпусти
его
(иди,
иди,
иди,
иди,
иди)
And
have
the
time
of
your
life
И
провести
время
своей
жизни
Time
of
your
life,
baby,
let
it
show
Время
твоей
жизни,
детка,
пусть
это
покажет
Yeah,
let
me
show
you
how
we
doing
Да,
позвольте
мне
показать
вам,
как
мы
делаем
Know
I
came
through
deeper
than
the
sewer
Знай,
я
прошел
глубже,
чем
канализация.
Yeah,
I
got
my
whole
crew
and
you
could
be
anywhere
Да,
у
меня
есть
вся
моя
команда,
и
ты
можешь
быть
где
угодно.
All
around
the
world,
but
if
you
ain't
fuckin'
here
По
всему
миру,
но
если
ты
не
здесь,
блядь,
Then
I
don'
know
what
you
doing
Тогда
я
не
знаю,
что
ты
делаешь
I
see,
you
ain't
gotta,
you
ain't
gotta
drink
Я
вижу,
тебе
не
обязательно,
тебе
не
обязательно
пить
Come
swing
by
my
table
I
got
everything
you
need
Подойди
к
моему
столу,
у
меня
есть
все,
что
тебе
нужно.
Bottles,
kush
blowin'
like
a
whistling
referee
Бутылки,
куш
дует,
как
свистящий
судья.
Take
a
shot,
don't
be
afraid,
girl,
just
put
on
for
your
team
Сделай
снимок,
не
бойся,
девочка,
просто
надень
за
свою
команду.
Gon'
'head
show
me
what
you
got
Гон,
покажи
мне,
что
у
тебя
есть.
Take
a
ride,
back
it
up,
and
baby
park
it
in
my
lot
Прокатись,
поддержи
его
и,
детка,
припаркуй
его
на
моей
стоянке.
Said
you
don't
even
need
a
cup,
take
a
bottle
of
CÎROC
Сказал,
что
тебе
даже
чашка
не
нужна,
возьми
бутылку
CÎROC.
And
when
you
hear
me
yell
cut
И
когда
ты
слышишь,
как
я
кричу,
прекрати
That
mean
take
it
from
the
top
now
Это
значит,
возьми
это
сверху
сейчас
Yeah,
I
said
Да,
я
сказал
You
ain't
gotta
(you
ain't
gotta),
you
ain't
gotta
(you
ain't
gotta)
leave
Тебе
не
нужно
(тебе
не
нужно),
тебе
не
нужно
(тебе
не
нужно)
уходить
My
bad,
I
know
this
ain't
usually
your
scene
Плохо,
я
знаю,
что
обычно
это
не
твоя
сцена.
But
don't
worry
'bout
it,
girl,
just
be
yourself
Но
не
волнуйся
об
этом,
девочка,
просто
будь
собой.
And
I
swear,
I
ain't
gon',
I
ain't
gon'
say
a
thing
И
я
клянусь,
я
не
собираюсь,
я
не
собираюсь
ничего
говорить
Gon'
just
have
the
time
of
your
life
Собираюсь
просто
провести
время
своей
жизни
Time
of
your
life,
let
it
go
(go,
go,
go,
go,
go)
Время
твоей
жизни,
отпусти
его
(иди,
иди,
иди,
иди,
иди)
And
have
the
time
of
your
life
И
провести
время
своей
жизни
Time
of
your
life,
baby,
let
it
show
Время
твоей
жизни,
детка,
пусть
это
покажет
Nah,
it
ain't
no
reason
to
be
insecure
Нет,
это
не
повод
для
неуверенности
You
sick
of
the
same
thing,
baby,
here's
a
cure
Тебе
надоело
одно
и
то
же,
детка,
вот
лекарство
Just
take
a
lane
change,
welcome
to
the
fast
life
Просто
смените
полосу
движения,
добро
пожаловать
в
быструю
жизнь.
Ass
like
that,
bring
it
back
like
the
past
life
Такая
задница,
верни
ее,
как
прошлую
жизнь.
Yeah,
I
said
you
ain't
gotta,
you
ain't
gotta
be
so
shy
Да,
я
сказал,
что
тебе
не
обязательно,
тебе
не
нужно
быть
таким
застенчивым
We'll
be
up
all
night,
no,
we
never
out
of
time
Мы
не
будем
спать
всю
ночь,
нет,
у
нас
никогда
не
заканчивается
время.
Feel
like
ain't
nobody
see
me
outta
sight
Чувствую,
что
никто
не
видит
меня
вне
поля
зрения
Outta
mind,
gimme
25-to-life
if
being
fly
is
a
crime,
yeah
Сошел
с
ума,
дай
мне
25
к
жизни,
если
летать
- это
преступление,
да
I'm
lyin',
I
don't
wanna
go
Я
вру,
я
не
хочу
идти
Nowhere
but
the
sky,
feeling
high
as
I
wanna
so
Нигде,
кроме
неба,
чувствую
себя
так
высоко,
как
хочу.
Come
and
take
a
ride,
the
alumni
honor
roll
Приходите
и
прокатитесь,
почетный
список
выпускников
And
I
can
put
it
down,
take
you
down,
baby,
on
the
low
И
я
могу
положить
это,
сбить
тебя,
детка,
на
низком
уровне
Yeah,
I
said
Да,
я
сказал
You
ain't
gotta
(you
ain't
gotta),
you
ain't
gotta
(you
ain't
gotta)
leave
Тебе
не
нужно
(тебе
не
нужно),
тебе
не
нужно
(тебе
не
нужно)
уходить
My
bad,
I
know
this
ain't
usually
your
scene
Плохо,
я
знаю,
что
обычно
это
не
твоя
сцена.
But
don't
worry
'bout
it,
girl,
just
be
yourself
Но
не
волнуйся
об
этом,
девочка,
просто
будь
собой.
And
I
swear,
I
ain't
gon',
I
ain't
gon,
say
a
thing
И
я
клянусь,
я
не
собираюсь,
я
не
собираюсь
ничего
говорить
Gon'
just
have
the
time
of
your
life
Собираюсь
просто
провести
время
своей
жизни
Time
of
your
life,
let
it
go
(go,
go,
go,
go,
go)
Время
твоей
жизни,
отпусти
его
(иди,
иди,
иди,
иди,
иди)
And
have
the
time
of
your
life
И
провести
время
своей
жизни
Time
of
your
life,
baby,
let
it
show
Время
твоей
жизни,
детка,
пусть
это
покажет
Let
it
show
Пусть
это
покажет
Le-le-let
it
show
Ле-ле-пусть
это
покажет
Let
it
show
Пусть
это
покажет
Le-le-let
it
show
Ле-ле-пусть
это
покажет
Yeah,
I
said
Да,
я
сказал
You
ain't
gotta
(you
ain't
gotta),
you
ain't
gotta
(you
ain't
gotta)
leave
Тебе
не
нужно
(тебе
не
нужно),
тебе
не
нужно
(тебе
не
нужно)
уходить
My
bad,
I
know
this
ain't
usually
your
scene
Плохо,
я
знаю,
что
обычно
это
не
твоя
сцена.
But
don't
worry
'bout
it,
girl,
just
be
yourself
Но
не
волнуйся
об
этом,
девочка,
просто
будь
собой.
And
I
swear
I
ain't
gon',
I
ain't
gon'
say
a
thing
И
я
клянусь,
я
не
собираюсь,
я
не
собираюсь
ничего
говорить
Gon'
just
have
the
time
of
your
life
Собираюсь
просто
провести
время
своей
жизни
Time
of
your
life,
let
it
go
(go,
go,
go,
go,
go)
Время
твоей
жизни,
отпусти
его
(иди,
иди,
иди,
иди,
иди)
And
have
the
time
of
your
life
И
провести
время
своей
жизни
Time
of
your
life,
baby,
let
it
show
Время
твоей
жизни,
детка,
пусть
это
покажет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): COLLINS BRIAN, CAMERON EDWARD MCGUIRE
Attention! Feel free to leave feedback.