Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
battle
from
within
Ein
Kampf
von
innen
The
kid
is
in
this
bitch
and
then
hes
off
again
Der
Junge
ist
in
diesem
Miststück
und
dann
ist
er
wieder
weg
Looking
for
a
way
for
all
of
us
to
win
Suche
nach
einem
Weg,
damit
wir
alle
gewinnen
I'm
looking
for
a
way
for
me
to
feed
the
kin
Ich
suche
nach
einem
Weg,
um
meine
Familie
zu
ernähren
I've
always
been
the
shit
Ich
war
schon
immer
der
Hammer
I'm
flattered
that
you
said
you
know
me
Ich
bin
geschmeichelt,
dass
du
sagtest,
du
kennst
mich
But
I
never
met
you
bitch
Aber
ich
habe
dich
nie
getroffen,
Schlampe
I'm
always
at
the
crib
going
heavy
w
the
spliffs
Ich
bin
immer
zu
Hause
und
drehe
heftig
an
den
Spliffs
Steady
dying
on
the
low
until
my
casket
lowers
in
Sterbe
langsam
vor
mich
hin,
bis
mein
Sarg
sich
senkt
And
I'm
Strictly
rolling
up
Und
ich
drehe
nur
auf
Strictly
going
nuts
Drehe
nur
durch
Strictly
had
enough
Habe
es
nur
satt
Strictly
tired
of
Bin
es
nur
leid
Excuses
piling
on
Dass
sich
Ausreden
anhäufen
And
I
will
always
Stay
Up.
Stay
High
never
sober
Und
ich
werde
immer
wach
bleiben.
Bleibe
high,
niemals
nüchtern
I'm
about
to
make
my
mark
til
my
cup
runneth
over
Ich
bin
dabei,
mich
zu
profilieren,
bis
mein
Becher
überläuft
And
if
we
really
got
a
problem
speak
up
I
thought
I
told
you
Und
wenn
wir
wirklich
ein
Problem
haben,
sprich
es
aus,
ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
If
we
really
got
some
beef
then
pull
up
my
heat
is
close
and
Wenn
wir
wirklich
Stress
haben,
dann
komm
her,
meine
Waffe
ist
nah
und
I
been
really
looking
for
a
reason
to
keep
it
loaded
Ich
habe
wirklich
nach
einem
Grund
gesucht,
sie
geladen
zu
halten
But
nobody
gonna
step
to
the
Kid
Aber
niemand
wird
sich
dem
Jungen
entgegenstellen
I
am
the
chosen
Ich
bin
der
Auserwählte
I'm
the
half
blood
Kid
Icarus
spitting
ignorance
Ich
bin
der
Halbblut-Kid
Ikarus,
der
Ignoranz
spuckt
Prolly
hear
the
shit
I'm
saying
type
of
shit
to
get
you
pissed
Du
wirst
wahrscheinlich
den
Mist
hören,
den
ich
sage,
die
Art
von
Mist,
die
dich
anpisst
Spray
you
niggas
never
miss
hit
you
where
you
shit
Sprühe
euch
Niggas,
verfehle
nie,
treffe
euch
dort,
wo
ihr
scheißt
Or
catch
you
where
you
lay
your
head
Oder
erwische
euch
dort,
wo
ihr
euren
Kopf
hinlegt
I'll
shoot
you
and
your
stupid
bitch
Ich
erschieße
dich
und
deine
dumme
Schlampe
And
I'm
just
getting
started
Und
ich
fange
gerade
erst
an
Everything
I
spit
is
sick
Alles,
was
ich
spucke,
ist
krank
So
much
bars
I'm
retarded
So
viele
Bars,
ich
bin
zurückgeblieben
You
get
it?
Verstehst
du?
I'll
leave
you
discarded
Ich
lasse
dich
weggeworfen
zurück
Better
caught
with
than
without
Besser
erwischt
mit
als
ohne
You
Never
catch
me
without
it
Du
wirst
mich
nie
ohne
erwischen
You
get
it?
Verstehst
du?
I
Sold
my
soul
for
these
bars
Ich
habe
meine
Seele
für
diese
Bars
verkauft
I
took
a
needle
and
a
thread
and
sewed
my
soul
in
these
bars
Ich
nahm
eine
Nadel
und
einen
Faden
und
nähte
meine
Seele
in
diese
Bars
You
get
it?
Verstehst
du?
Catch
me
high
in
the
stars
Erwische
mich
hoch
in
den
Sternen
Lord
Finesse
I'm
staying
up
Lord
Finesse,
ich
bleibe
wach
You'll
never
find
where
we
are
Du
wirst
nie
finden,
wo
wir
sind
You
get
it?
Verstehst
du?
But
imma
take
another
hit
Aber
ich
nehme
noch
einen
Zug
My
mom
thinks
I'm
a
junkie
Meine
Mutter
denkt,
ich
bin
ein
Junkie
Coz
I'm
liable
to
trip
Weil
ich
dazu
neige,
auszurasten
And
I
be
smoking
on
a
spliff
Und
ich
rauche
einen
Spliff
I
Pour
some
henny
take
a
sip
Ich
gieße
etwas
Henny
ein,
nehme
einen
Schluck
She
Rather
blame
the
drugs
Sie
schiebt
lieber
die
Schuld
auf
die
Drogen
Than
take
account
for
all
the
shit
she
did
Anstatt
all
den
Mist
zu
berücksichtigen,
den
sie
getan
hat
But
that's
just
what
it
is
Aber
so
ist
es
nun
mal
You
know
this
is
my
life
to
live
Du
weißt,
das
ist
mein
Leben,
das
ich
leben
muss
You
go
to
church
so
you
don't
face
the
consequence
of
all
your
sins
Du
gehst
in
die
Kirche,
damit
du
nicht
den
Konsequenzen
all
deiner
Sünden
ins
Auge
sehen
musst
I
mean
if
you
are
really
worried
leave
that
bitch
that's
at
the
crib
Ich
meine,
wenn
du
wirklich
besorgt
bist,
verlass
diese
Schlampe,
die
zu
Hause
ist
Ever
since
a
JIT
I
dreamt
about
the
day
that
I
would
dip.
Seit
ich
ein
Kind
war,
träumte
ich
von
dem
Tag,
an
dem
ich
abhauen
würde.
Now
I'm
bout
to
set
it
off
coz
you
done
really
got
me
pissed.
Jetzt
bin
ich
dabei,
es
loszutreten,
weil
du
mich
wirklich
wütend
gemacht
hast.
So
I'm
bout
to
air
you
out
I
hope
it
gets
under
your
skin
Also
bin
ich
dabei,
dich
bloßzustellen,
ich
hoffe,
es
geht
dir
unter
die
Haut
But
you
never
gave
a
shit
Aber
es
war
dir
immer
egal
The
food
and
shelter
that
was
it
Das
Essen
und
die
Unterkunft,
das
war's
Hit
my
pops
for
all
my
fits
Habe
meinen
Vater
für
all
meine
Klamotten
angepumpt
Coz
you
was
greedy
as
a
bitch
Weil
du
so
gierig
wie
eine
Schlampe
warst
And
you
got
the
nerve
to
come
at
me
like
you're
so
fucking
perfect
Und
du
hast
die
Nerven,
mich
anzugehen,
als
wärst
du
so
verdammt
perfekt
Like
you
never
did
no
wrong
like
everything
was
well
deserving
Als
hättest
du
nie
etwas
falsch
gemacht,
als
wäre
alles
wohlverdient
And
I
hope
you
hear
this
song
Und
ich
hoffe,
du
hörst
diesen
Song
I
Hope
you
listen
to
this
version
Ich
hoffe,
du
hörst
dir
diese
Version
an
Chose
a
dude
over
ya
son
I
really
hope
that
it
was
worth
it
Hast
einen
Typen
deinem
Sohn
vorgezogen,
ich
hoffe
wirklich,
es
war
es
wert
Coz
I'm
gone
Denn
ich
bin
weg
Now
this
the
shit
that
makes
you
nervous
Das
ist
jetzt
der
Mist,
der
dich
nervös
macht
I
been
feening
for
a
reason
for
my
strap
to
serve
its
purpose
Ich
habe
mich
nach
einem
Grund
gesehnt,
damit
meine
Waffe
ihren
Zweck
erfüllt
But
I
thank
you
for
the
shit
you
did
Aber
ich
danke
dir
für
den
Mist,
den
du
getan
hast
Without
you
there
would
be
no
Kid
Ohne
dich
gäbe
es
keinen
Kid
And
all
things
to
consider
Und
alles
in
allem
Now
I
know
I'll
always
be
the
shit
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
immer
der
Hammer
sein
werde
But
thank
you
for
the
listen
Aber
danke
fürs
Zuhören
Your
perception
of
me
different
Deine
Wahrnehmung
von
mir
ist
anders
Than
the
way
that
I'm
really
living
Als
die
Art,
wie
ich
wirklich
lebe
Ride
the
wave
or
resist
it
Reite
die
Welle
oder
widerstehe
ihr
Either
way
I'm
living
on
So
oder
so
lebe
ich
weiter
But
hurry
up
or
you'll
miss
it
Aber
beeil
dich,
sonst
verpasst
du
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Taveras
Attention! Feel free to leave feedback.