Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waiting
patient
Geduldig
wartend
Facing
the
wall
Der
Wand
zugewandt
I'm
Racing
pacing
for
a
way
to
make
it
up
til
I
fall
Ich
laufe
und
laufe,
um
einen
Weg
zu
finden,
es
zu
schaffen,
bis
ich
falle
I'm
Wasting
everything
I
got
then
I
blame
it
on
all
Ich
verschwende
alles,
was
ich
habe,
und
schiebe
es
dann
auf
alle
The
wrong
people
wrong
reasons
til
there's
no
one
to
call
Die
falschen
Leute,
falschen
Gründe,
bis
es
niemanden
mehr
anzurufen
gibt
I
think
I
may
be
a
mess
or
even
maybe
be
a
menace
Ich
glaube,
ich
bin
vielleicht
ein
Chaos
oder
vielleicht
sogar
eine
Bedrohung
I
can't
even
get
no
money
without
always
tryna
spend
it
Ich
kann
nicht
mal
Geld
bekommen,
ohne
es
immer
gleich
ausgeben
zu
wollen
Got
some
anger
in
my
heart
and
it
got
me
talking
reckless
Ich
habe
Wut
in
meinem
Herzen
und
sie
lässt
mich
rücksichtslos
reden
Got
some
demons
in
my
thoughts
and
they
telling
me
to
end
it
Ich
habe
Dämonen
in
meinen
Gedanken
und
sie
sagen
mir,
ich
soll
es
beenden
Now
I'm
looking
to
the
sky
wonder
if
it's
all
intended
Jetzt
schaue
ich
zum
Himmel
und
frage
mich,
ob
das
alles
so
beabsichtigt
ist
I
can't
talk
to
anybody
without
getting
reprimanded
Ich
kann
mit
niemandem
reden,
ohne
gerügt
zu
werden
Coz
I
walk
a
different
light
and
I
spit
a
different
message
Weil
ich
ein
anderes
Licht
lebe
und
eine
andere
Botschaft
verbreite
You
and
I
are
just
alike
we
just
been
thru
different
lessons
Du
und
ich,
wir
sind
uns
ähnlich,
wir
haben
nur
verschiedene
Lektionen
gelernt
These
are
my
confessions
Das
sind
meine
Geständnisse
I
ain't
perfect
but
I'm
worth
it.
Ich
bin
nicht
perfekt,
aber
ich
bin
es
wert.
I'm
assertive
if
I'm
getting
on
your
nerves
its
some
shit
that
you
deserve
Ich
bin
bestimmt,
wenn
ich
dir
auf
die
Nerven
gehe,
hast
du
es
verdient,
Süße
Some
days
I
just
go
berzerk
Manche
Tage
raste
ich
einfach
aus
Yet
a
blessing
or
a
curse
Doch
ein
Segen
oder
ein
Fluch
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
But
I
know
that
imma
make
it
out
the
works
Aber
ich
weiß,
dass
ich
es
schaffen
werde
I'm
a
prophet
gonna
prophet
off
the
shit
I
spit
Ich
bin
ein
Prophet,
der
von
dem
Scheiß,
den
ich
rede,
profitieren
wird
If
a
nigga
got
a
problem
you
know
where
I
live
Wenn
ein
Kerl
ein
Problem
hat,
weißt
du,
wo
ich
wohne
In
the
heights
at
the
crib
161
bring
a
bib
coz
ill
bring
the
baby
shark
and
serve
you
like
a
kid
In
den
Heights
in
der
Bude
161,
bring
ein
Lätzchen
mit,
denn
ich
bringe
den
Babyhai
und
serviere
dich
wie
ein
Kind
Don't
test
me
swear
to
god
don't
test
me
Stell
mich
nicht
auf
die
Probe,
ich
schwöre
bei
Gott,
stell
mich
nicht
auf
die
Probe
Had
a
dark
past
and
it
left
me
feeling
empty
Hatte
eine
dunkle
Vergangenheit
und
sie
hat
mich
leer
zurückgelassen
Nothing
else
to
lose
better
yet
come
and
test
me.
Nichts
mehr
zu
verlieren,
komm
schon
und
teste
mich.
Got
a
temper
on
me
and
I'm
quick
to
get
testy
Ich
habe
ein
Temperament
und
werde
schnell
gereizt
Make
you
wish
you
never
met
me
Ich
werde
dich
wünschen
lassen,
du
hättest
mich
nie
getroffen
I'll
string
you
by
the
neck
and
hang
you
up
until
you
can't
breathe
Ich
werde
dich
am
Hals
aufhängen,
bis
du
nicht
mehr
atmen
kannst
Always
find
a
way
to
soar
free
Ich
finde
immer
einen
Weg,
frei
zu
fliegen
Legends
never
die
I
live
forever
so
don't
test
thee.
Kid
Legenden
sterben
nie,
ich
lebe
ewig,
also
teste
mich
nicht,
Kleines.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Taveras
Attention! Feel free to leave feedback.