Kid Mc - Sombra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kid Mc - Sombra




Sombra
Тень
Desde a revolta onde homens puxaram atenção de Deus
Со времён восстания, когда люди привлекли внимание Бога,
Ele via alguém com paciência desejada entre os seus
Он увидел кого-то с терпением, желанным среди Его.
Dirigiu pra mim e deu a missão como convinha
Он обратился ко мне и дал миссию, как и подобало,
E depois também deu-me outra missão como a dirigida
А затем дал мне ещё одну миссию, подобную первой.
Eu tinha que sair do céu como o objetivo de embarcar pra um planeta
Я должен был покинуть небеса с целью отправиться на планету,
O turbulento Planeta Terra
Неспокойную планету Земля.
E o local da missão era o berço da humanidade
И местом миссии была колыбель человечества,
Mas o país desconhecido havia curiosidade
Но неизведанная страна вызывала любопытство.
De espírito confudido e cheio de capacidade
Смятения духа и полный возможностей,
Procurei varios países deste continente grande
Я искал разные страны этого великого континента.
Angola detectou aura na espirituralidade
Ангола обнаружила ауру моей духовности
E chamou assim por mim com uma agressiva suavidade
И позвала меня с агрессивной мягкостью.
Dizias que era o tal, mas eu vi outros também
Ты говорила, что это был я, но я видел и других тоже,
E com a mesma missão não sabia quem era quem
И с той же миссией я уже не знал, кто есть кто.
Então foquei em um país para a missão secreta
Тогда я сосредоточился на одной стране для секретной миссии,
E meu espírito veio para a Angola em 1960
И мой дух прибыл в Анголу в 1960 году.
O espírito pairava no ar
Дух уже парил в воздухе,
Eu visitava corações valentes e mentes que pensavam no amanhã
Я посещал храбрые сердца и умы, которые думали о завтрашнем дне.
Impulsionei guerras de um povo sem vedações nazistas
Я подталкивал войны народа без нацистских запретов
Contra o fascista, regime colonialista
Против фашистского, колониального режима.
Em 61, comecei a me alegrar
В 61-м я начал радоваться,
Disse os homens para lutar
Сказал людям бороться,
Que as balas não haveriam de estocar
Что пули не должны прекращать лететь.
Movidos da revolta pegar em katanas
Движимые восстанием, беритесь за катаны.
Eu vi a força da crença nas garras de imperial Santana
Я видел силу веры в когтях имперского Сантаны.
Tempos depois transformei-me na caneta rara
Спустя время я превратился в редкую ручку,
Que Augustinho Neto usou para escrever a Sagrada Esperança
Которую Агостиньо Нето использовал, чтобы написать «Священную Надежду».
Em 75, independência total
В 75-м полная независимость,
Proclamada pelos três movimentos de libertação nacional
Провозглашённая тремя движениями национального освобождения.
E assim o Pai mandou me aparecer
И вот Отец повелел мне появиться.
Nasci aos 16 do seis de 1986
Я родился 16 июня 1986 года.
Sangue de barões, o primeiro choro não ila
Кровь баронов, первый крик не лжёт.
Com mãe quase nortenha o kid tem forma física
С матерью почти северянкой, у малыша физическая форма.
Cresci vendo uma guerra absurda
Я рос, видя абсурдную войну,
Que, graças ao Pai, teve um final da maneira mais adulta
Которая, слава Богу, закончилась самым взрослым образом.
Eu olhava pra vocês sem forma física e não é de agora
Я уже смотрел на тебя без физической формы, и это не с сегодняшнего дня.
Se não sabes eu sou tua sombra
Если ты не знаешь, я твоя тень.
Eu sou a tua sombra, estou contigo todos os dias
Я твоя тень, я с тобой каждый день,
E não te abandonarei nem na escuridão ativa
И не оставлю тебя даже в кромешной тьме.
A sombra resulta da relação entre luz e cor
Тень это результат взаимодействия света и цвета,
Da escuridão usarei o brilho dos teus olhos
Из темноты я буду использовать блеск твоих глаз.
Mas sou carne, portanto tenho de ver manobras
Но я уже плоть, поэтому должен видеть уловки,
Porque nessa luta: sou Senhor é minha sombra
Потому что в этой битве: я Господин, а это моя тень.
Que não mente, guerreiro de angola
Который не лжёт, воин Анголы,
Homem da cultura Bantu, a quem muitos chamam de praga
Человек культуры банту, которого многие называют проклятьем.
Aquele que por vocês sofre, por vocês chora
Тот, кто страдает за вас, плачет за вас,
Aquele por vocês sente, pelo povo implora
Тот, кто чувствует за вас, умоляет за людей.
E não problema em enfiar um bala
И нет проблем в том, чтобы пустить пулю,
Se a verdade é um psicopatismo então kid pelo povo mata
Если правда это психопатия, то ради людей я убиваю.
Eu estou inserido e disso vocês não sabiam
Я был среди вас, и вы об этом не знали.
E os homens do sistema lamentaram quando viram
И люди системы огорчились, когда увидели.
E não se ajuntei nas confusões
И я не присоединился к смуте,
Por não concordar com certas atitudes, certas intenções
Потому что не согласен с некоторыми поступками, некоторыми намерениями.
Mas não sou traidor, sou de
Но я не предатель, я верен.
Se não voltar para os meus mais pra nenhum eu voltarei
Если я не вернусь к своим, то ни к кому другому не вернусь.
Eu não traio homens, sou alérgico a traições
Я не предаю людей, у меня аллергия на предательство.
Atingi a imortalidade e dominei os cifrões
Я достиг бессмертия и покорил деньги.





Writer(s): Kid Mc


Attention! Feel free to leave feedback.