Kid Rock - Somebody's Gotta Feel This - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kid Rock - Somebody's Gotta Feel This




Somebody's Gotta Feel This
Кто-то должен это почувствовать
I used to party with the Betties on the Lower East Side
Я раньше кутил с красотками в Нижнем Ист-Сайде,
Never drop top forty 'cause I always rock b-sides
Никогда не слушал топ-40, потому что я всегда за би-сайды.
G-rides with a hundred spokes to match
Шикарные тачки со спицами блестят,
We roll two deep, three freaks, four amps in the back
Мы катим вдвоем, три красотки, четыре усилителя сзади.
I kicked that crack game, rap game, now I let my axe bang
Я завязал с наркотой, с рэпом, теперь моя гитара звучит,
Livin' in sin and it's a beautiful thing
Живу во грехе, и это прекрасно, детка.
I wanna twang like Hang, rock like roll
Хочу бренчать, как Хэнк, зажигать рок-н-ролл,
Got soul like Stevie when I'm under the sun and so
У меня душа, как у Стиви, когда я под солнцем, и поэтому...
Somebody's gotta feel this
Кто-то должен это почувствовать.
Someone's got to feel this (somebody's gotta feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать),
Someone's got to feel this (somebody's gotta feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать),
Someone's got to feel this
Кто-то должен это почувствовать.
I never had a lot of money, never made much sense
У меня никогда не было много денег, никогда особо не парился,
Been chasin' bunnies like a dummy, overlookin' my rent
Гонялся за зайчиками, как дурак, забывая про арендную плату.
He spent every rent cent puttin' hickeys on his bed
Тратил все деньги на подарки, оставляя засосы на кровати,
He's rockin' Dickies, sippin', lickin', slippin' honey's pop that daddy's steady
Ношу Dickies, пью, лижу, совращаю сладкую крошку, пока папаша вкалывает.
Lookin' for love, I put my talent on hold
Ища любви, я забросил свой талант,
Told my soul to glow, it said, "Get up and go"
Сказал своей душе, чтобы она засияла, она сказала: "Вставай и иди".
And so I packed my bags with a whole lot of realness
И вот я собрал вещи, полные правды,
Somebody's gotta feel this
Кто-то должен это почувствовать.
Someone's got to feel this (somebody's gotta feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать),
Someone's got to feel this (somebody's gotta feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать),
Someone's got to feel this
Кто-то должен это почувствовать.
I see these people makin' money, and it's funny to me
Я вижу, как эти люди зарабатывают деньги, и мне смешно,
Tryin' to act that fresh, I wish they'd bump into me
Пытаются выпендриваться, хотел бы я, чтобы они столкнулись со мной.
'Cause it ain't nothing to me, want to eat a little more
Потому что для меня это ничто, хочу съесть немного больше,
Taste a little bit of pride from every drink that I pour
Почувствовать немного гордости с каждым глотком, который я делаю.
I've been a whore for years, showing love to my peers
Я был распутным много лет, показывая любовь своим сверстникам,
Never sold for any less than what I see in the mirror
Никогда не продавался меньше, чем то, что я вижу в зеркале.
Steer wide to avoid the blows I've been dealt
Держусь подальше, чтобы избежать ударов, которые мне наносили,
Let the six strings ride when the 12s are felt
Пусть шесть струн играют, когда чувствуются басы.
So when you see me tuggin' on the end of my rope
Так что, когда ты увидишь, как я тяну за конец своей веревки,
You better raise up or duck when I reach in my coat because
Тебе лучше подняться или пригнуться, когда я лезу в пальто, потому что...
Somebody's gotta feel this (someone's got to feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать),
Someone's got to feel this (somebody's gotta feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать),
Someone's got to feel this (somebody's gotta feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать),
Someone's got to feel this (somebody's gotta feel this)
Кто-то должен это почувствовать (кто-то должен это почувствовать).
Feel this
Почувствовать это.






Attention! Feel free to leave feedback.