Lyrics and translation Kid Rock - Somebody's Gotta Feel This
I
used
to
party
with
the
Betties
on
the
Lower
East
Side
Я
часто
тусовался
с
Бетти
в
Нижнем
Ист-Сайде
Never
drop
top
forty
'cause
I
always
rock
b-sides
Никогда
не
опускаюсь
до
сорока
лучших,
потому
что
я
всегда
зажигаю
на
би-сайдах.
G-rides
with
a
hundred
spokes
to
match
G-аттракционы
с
сотней
спиц
в
тон
We
roll
two
deep,
three
freaks,
four
amps
in
the
back
Мы
катаем
два
глубоких,
три
фрика,
четыре
усилителя
сзади.
I
kicked
that
crack
game,
rap
game,
now
I
let
my
axe
bang
Я
пнул
эту
крэк-игру,
рэп-игру,
теперь
я
позволяю
своему
топору
стучать
Livin'
in
sin
and
it's
a
beautiful
thing
Живу
во
грехе,
и
это
прекрасно.
I
wanna
twang
like
Hang,
rock
like
roll
Я
хочу
звенеть,
как
Ханг,
рок-как
ролл.
Got
soul
like
Stevie
when
I'm
under
the
sun
and
so
У
меня
душа,
как
у
Стиви,
когда
я
нахожусь
под
солнцем,
и
поэтому
Somebody's
gotta
feel
this
Кто-то
должен
это
почувствовать
Someone's
got
to
feel
this
(somebody's
gotta
feel
this)
Кто-то
должен
это
почувствовать
(кто-то
должен
это
почувствовать)
Someone's
got
to
feel
this
(somebody's
gotta
feel
this)
Кто-то
должен
это
почувствовать
(кто-то
должен
это
почувствовать)
Someone's
got
to
feel
this
Кто-то
должен
это
почувствовать
I
never
had
a
lot
of
money,
never
made
much
sense
У
меня
никогда
не
было
много
денег,
в
этом
никогда
не
было
особого
смысла
Been
chasin'
bunnies
like
a
dummy,
overlookin'
my
rent
Гонялся
за
кроликами,
как
болван,
не
обращая
внимания
на
свою
арендную
плату.
He
spent
every
rent
cent
puttin'
hickeys
on
his
bed
Он
потратил
каждый
цент
за
аренду,
ставя
засосы
на
своей
кровати.
He's
rockin'
Dickies,
sippin',
lickin',
slippin'
honey's
pop
that
daddy's
steady
Он
зажигает,
потягивает,
облизывает,
подсовывает
сладкую
шипучку,
которую
папочка
постоянно
пьет.
Lookin'
for
love,
I
put
my
talent
on
hold
В
поисках
любви
я
отложил
свой
талант
на
потом.
Told
my
soul
to
glow,
it
said,
"Get
up
and
go"
Велел
моей
душе
светиться,
она
сказала:
"Вставай
и
уходи".
And
so
I
packed
my
bags
with
a
whole
lot
of
realness
И
поэтому
я
собрал
свои
чемоданы
с
полной
серьезностью
Somebody's
gotta
feel
this
Кто-то
должен
это
почувствовать
Someone's
got
to
feel
this
(somebody's
gotta
feel
this)
Кто-то
должен
это
почувствовать
(кто-то
должен
это
почувствовать)
Someone's
got
to
feel
this
(somebody's
gotta
feel
this)
Кто-то
должен
это
почувствовать
(кто-то
должен
это
почувствовать)
Someone's
got
to
feel
this
Кто-то
должен
это
почувствовать
I
see
these
people
makin'
money,
and
it's
funny
to
me
Я
вижу,
как
эти
люди
зарабатывают
деньги,
и
мне
это
смешно
Tryin'
to
act
that
fresh,
I
wish
they'd
bump
into
me
Пытаясь
вести
себя
так
свежо,
я
бы
хотел,
чтобы
они
наткнулись
на
меня.
'Cause
it
ain't
nothing
to
me,
want
to
eat
a
little
more
Потому
что
для
меня
это
ничего
не
значит,
хочу
съесть
еще
немного.
Taste
a
little
bit
of
pride
from
every
drink
that
I
pour
Вкусите
немного
гордости
от
каждого
напитка,
который
я
наливаю.
I've
been
a
whore
for
years,
showing
love
to
my
peers
Я
была
шлюхой
в
течение
многих
лет,
демонстрируя
любовь
своим
сверстникам
Never
sold
for
any
less
than
what
I
see
in
the
mirror
Никогда
не
продавался
за
меньшую
цену,
чем
то,
что
я
вижу
в
зеркале.
Steer
wide
to
avoid
the
blows
I've
been
dealt
Держись
пошире,
чтобы
избежать
ударов,
которые
мне
нанесли
Let
the
six
strings
ride
when
the
12s
are
felt
Пусть
шесть
струн
играют,
когда
почувствуются
12-е
So
when
you
see
me
tuggin'
on
the
end
of
my
rope
Поэтому,
когда
ты
видишь,
как
я
дергаю
за
конец
своей
веревки,
You
better
raise
up
or
duck
when
I
reach
in
my
coat
because
Тебе
лучше
встать
или
пригнуться,
когда
я
полезу
в
карман
пальто,
потому
что
Somebody's
gotta
feel
this
(someone's
got
to
feel
this)
Кто-то
должен
это
почувствовать
(кто-то
должен
это
почувствовать)
Someone's
got
to
feel
this
(somebody's
gotta
feel
this)
Кто-то
должен
это
почувствовать
(кто-то
должен
это
почувствовать)
Someone's
got
to
feel
this
(somebody's
gotta
feel
this)
Кто-то
должен
это
почувствовать
(кто-то
должен
это
почувствовать)
Someone's
got
to
feel
this
(somebody's
gotta
feel
this)
Кто-то
должен
это
почувствовать
(кто-то
должен
это
почувствовать)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.