Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Filmografo
Der Filmograph
Sei
distante
riesco
lo
stesso
a
sentirti
piangere
Du
bist
weit
weg,
ich
kann
dich
trotzdem
weinen
hören
Il
freddo
del
tuo
sangue
il
caldo
delle
tue
lacrime
Die
Kälte
deines
Blutes,
die
Wärme
deiner
Tränen
Ci
faremo
entanglement
anche
ad
un
mega
parserc
Wir
werden
uns
verschränken,
selbst
in
einem
Mega-Parsec
Ogni
volta
che
ti
umilio
mi
fai
sentire
importante
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
demütige,
gibst
du
mir
das
Gefühl,
wichtig
zu
sein
Perché
l'amore
é
proprio
come
andare
in
tandem
Denn
die
Liebe
ist
wie
Tandemfahren
Uno
guarda
già
al
futuro
e
l'altro
gli
guarda
le
spalle
Einer
blickt
schon
in
die
Zukunft
und
der
andere
schaut
ihm
über
die
Schulter
Mi
fai
mille
domande
ti
metti
pesante
Du
stellst
mir
tausend
Fragen,
du
wirst
anstrengend
Mi
prendi
il
torso
a
morsi
ti
bagni
ed
esondi
Du
beißt
mich
in
den
Oberkörper,
du
wirst
nass
und
trittst
über
die
Ufer
Anche
se
duro
3 secondi
sembra
di
farlo
da
giorni
Auch
wenn
es
nur
3 Sekunden
dauert,
fühlt
es
sich
an,
als
würden
wir
es
schon
seit
Tagen
tun
Mi
disgusti
quando
vengo
ma
mi
manchi
se
non
torni
Ich
finde
dich
eklig,
wenn
ich
komme,
aber
ich
vermisse
dich,
wenn
du
nicht
zurückkehrst
Tu
hai
solo
quella
faccia
io
invece
ho
mille
volti
Du
hast
nur
dieses
eine
Gesicht,
ich
hingegen
habe
tausend
Gesichter
Fumo
fino
all'affanno
bevo
fino
a
confondermi
Ich
rauche
bis
zum
Umfallen,
ich
trinke,
bis
ich
mich
verliere
E
brucia
la
pellicola
ma
il
finale
é
immutabile
Und
der
Film
verbrennt,
aber
das
Ende
ist
unveränderlich
L'occhio
del
regista
é
ineluttabile
neanche
Das
Auge
des
Regisseurs
ist
unausweichlich,
nicht
einmal
Insieme
lo
possiamo
battere
ora
vattene
gemeinsam
können
wir
es
besiegen,
jetzt
geh
weg
Metto
al
sicuro
in
tasca
un
ultimo
bacio
Ich
stecke
einen
letzten
Kuss
sicher
in
meine
Tasche
Volante
il
più
importante
einen
fliegenden,
den
wichtigsten
Baby
Io
sono
vita
e
come
vita
io
sono
caduco
Baby,
ich
bin
Leben
und
wie
das
Leben
bin
ich
vergänglich
Materia
in
un
corpo
quindi
mi
sento
saturo
Materie
in
einem
Körper,
also
fühle
ich
mich
satt
Fisica
dell'atomo
io
lo
so
di
essere
vacuo
Physik
des
Atoms,
ich
weiß,
dass
ich
leer
bin
Un
essere
fallibile
solo
un
bambino
armato
Ein
fehlbares
Wesen,
nur
ein
bewaffnetes
Kind
Tu
sparami
reinventami
e
poi
scaldami
Erschieß
mich,
erfinde
mich
neu
und
dann
wärme
mich
Sei
bella
se
sei
calda
ti
amo
pure
Du
bist
schön,
wenn
du
warm
bist,
ich
liebe
dich
auch,
Quando
grandini
wenn
du
hagelst
Sorridi
quando
sanguini
lo
farebbero
i
martiri
Du
lächelst,
wenn
du
blutest,
das
würden
Märtyrer
tun
Col
cuore
ghiacciato
e
nonostante
ciò
ci
pattini
Mit
einem
Herzen
aus
Eis
und
trotzdem
läufst
du
darauf
Schlittschuh
Sono
pieno
di
rimpianti
questo
mi
spaventa
Ich
bin
voller
Reue,
das
macht
mir
Angst
Ho
il
terrore
della
morte
perché
Ich
habe
Angst
vor
dem
Tod,
denn
è
quello
che
mi
spetta
das
ist
es,
was
mir
zusteht
Lo
so
che
lei
mi
aspetta
e
vuole
fare
in
fretta
Ich
weiß,
dass
sie
auf
mich
wartet
und
es
schnell
machen
will
Era
una
palla
di
cristallo
ma
mo
è
una
cortina
ferrea
Es
war
eine
Kristallkugel,
aber
jetzt
ist
es
ein
eiserner
Vorhang
Ti
prego
Afferrami
Bitte,
ergreife
mich
Quì
la
caduta
è
lunga
e
c'è
Hier
ist
der
Fall
lang
und
es
gibt
Il
tempo
di
scordarsene
Zeit,
ihn
zu
vergessen
Una
fenice
brucia
un
uomo
non
sa
rinascere
Ein
Phönix
verbrennt,
ein
Mann
kann
nicht
wiedergeboren
werden
Disegnami
un
sorriso
tatuami
le
lacrime
Zeichne
mir
ein
Lächeln,
tätowiere
mir
die
Tränen
Le
emozioni
che
mi
muovono
io
non
le
ho
mai
provate
Die
Emotionen,
die
mich
bewegen,
habe
ich
nie
gefühlt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Di Fazio Edoardo, Punzi Fabio Francesco, Stasi Francesco
Attention! Feel free to leave feedback.