Kidd Kidd - Where I'm From - translation of the lyrics into German

Where I'm From - Kidd Kiddtranslation in German




Where I'm From
Wo ich herkomme
Hundred thousand worth of ice, I got a whole AC on me
Hunderttausend für Ice, ich hab die ganze Klimaanlage am Leib
Middle of the summer, I don't care. I keep that heater on me
Mitten im Sommer egal, den Heizer trag ich immer bei
Get it cheaper, you my people, you know I look out regardless.
Kriegst es billiger, bist mein Volk, pass auf dich egal ob ernst.
Gotta keep a secret. You can't tell nobody what I charged you.
Muss Geheimnis bleiben. Du darfst keinem erzählen was ich dir nahm.
I've been thinking evil when I'm high I see the reaper walking.
Denk nur Böses wenn ich high, seh den Sensenmann dort laufen.
Can't keep burning bridges when you
Darfst keine Brücken niederbrennen wenn du
Know you gotta walk across them.
Weißt, du musst noch drüber gehen.
Wanna see a nigga true colors, put them in front a woman
Willst seine wahren Farben sehn? Stell ihn vor eine Frau
Wanna see if that hoe really love you
Willst wissen ob die Schlampe wirklich dich lieb hat
Tell them you ain't got no money
Sag ihr, du hast kein Geld nicht
Everybody got the same hustle, it's real estate or trucking
Jeder hat denselben Hustle, Immobilien oder Lastern
To make it out, you gotta get lucky, like Poetic Justice
Um rauszukommen brauchst Glück, wie Poetic Justice eben
Can't figure me out off of no post I put on Instagram
Kannst mich nicht erschnüffeln durch irgendwelche Insta-Posts
They counting me out, thought it was over, now it's lit again
Die zählen mich raus dachten Schluss, jetzt glüht es wieder
Ignoring the hate, fuck what they say, keep putting in the work
Ignorier den Hass, scheiß auf Meinung, steck weiter Arbeit rein
We gonna run it up, and see who legs gon' give out first
Wir steigern den Umsatz, und sehen wessen Beine als erstes nachgeben
When I was small, biggest car I ever seen was a hearse
Als ich klein war, größt' Auto das ich sah, war ein Leichenwagen
When I was small, biggest house I ever seen was a church
Als ich klein war, größt' Haus das ich sah, war ne Kirche
When I was small, biggest gun I ever seen was a shotgun
Als ich klein war, größt' Waffe die ich sah, war ne Schrotflinte
Uncle loading up a chopper, never saw him without one
Onkel lud den Chopper durch, sah ihn nie ohne oben drauf
You'll learn to shoot a gun, before a basketball where I'm From
Lernst du erst schießen, dann Basketball bei uns wo ich herkomm
You'll learn to catch a charge before a football where I'm from
Lernst du erst ne Anzeige kassieren, dann Football bei uns
You'll learn to pitch base, before baseball where I'm from
Lernst du erst Base drehen, dann Baseball bei uns
We only play street sports you ain't from where I'm From
Wir spielen nur Straßensport bei uns kommst du nicht her
Your income determine your outcome, niggas out done
Dein Einkommen bringt dein Ergebnis, Nigger sind verbraucht
Get walked out from letting your mouth run, we got one
Wirst abgeführt weil dein Mundwerk läuft, wir haben uns
You can be in a wheelchair and still stand on your business
Kannst im Rollstuhl sitzen und voll für dein Geschäft stehen
You don't need no legs when that Glock starts kicking
Brauchst keine Beine wenn die Glock anfängt zu treten
Trigger finger in your palm, mitchin, money and murder
Finger auf dem Abzug Talk, Machier, Geld und Mord
We almost got away with it, nobody perfect
Wir kamen fast ungeschoren, keiner ist vollkommen
We can't go on the same mission, learned from the first one
Können nicht auf selbe Mission, lernten aus der ersten
We learn how to hit them fences, jumping like hurdlers
Lernen Zäune zu erwischen und springen wie Hürdenläufer
Street sports, I survive from streets smarts
Straßensport, ich überleb dank Straßenverstand
Alive from what the streets thought
Lebendig wegen dem was die Straße denkt
E-sport chopping it down like a tree bark
Sport messern wie Holz wer wir sind
They shooting at the basketball court, ain't playing ball though
Sie ballern aufm Basketballplatz, nur nicht um Ball zu spielen
Ain't nothing going down, unless we all know
Nichts passiert außer wir alle wissen
Don't be passing round here, niggas scoping out
Für dich nicht hier langfah'n, Nigger checken Viertel
Your whip like it's a car show
Dein Auto als wär’s Autoshow
When I heard about what happened with lil Mikey
Als ich gehört habe was mit Lil Mikey passierte
Made my heart broke, life's a movie
Mir brach mein Herz, Leben ist Hollywood
Stick to the script, or get a short role
Halt dich ans Drehbuch oder spiel ne kurze Rolle
They way they tattle tale, they telling tales
Diese Petzerei, sie klatschen Topstorys
This shit can't be real
Die Scheiße kann nicht echt sein
Now that i'm older, I don't fight no more somebody getting killed
Jetzt wo ich älter bin kämpf ich nicht mehr statt dass jemand endet
Now that i'm older, Know I should be wiser, but I don't drink beer
Jetzt wo ich älter bin weiß ich klüger, aber trinke Bier nicht
Now that I'm older, I don't be on the corners I play the phone game
Jetzt wo ich älter bin steh nicht mehr an Ecken, spiel Telefongame
Now that I'm older, I don't trust these hoes,
Jetzt wo ich älter bin trau den Schlampen nicht mehr,
Look at them all the same
Seh sie alle gleich an
You'll learn to shoot a gun, before a basketball where I'm From
Lernst du erst schießen, dann Basketball bei uns wo ich herkomm
You'll learn to catch a charge before a football where I'm from
Lernst du erst ne Anzeige kassieren, dann Football bei uns
You'll learn to pitch base, before baseball where I'm from
Lernst du erst Base drehen, dann Baseball bei uns
We only play street sports you ain't from where I'm From
Wir spielen nur Straßensport bei uns kommst du nicht her





Writer(s): Curtis Stewart


Attention! Feel free to leave feedback.