Lyrics and translation Kidd Process feat. Sudo the Nomad - Untitled 5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
living
my
best
and
my
worst
life
at
all
times
Я
живу
лучшей
и
худшей
жизнью
одновременно,
I
don't
try
I
only
bust
it
out
like
coke
lines
Я
не
стараюсь,
я
просто
выплёвываю
это,
как
дорожки
кокса.
I
stay
up
on
the
swipe
on
my
smartphone
Я
не
отрываюсь
от
своего
смартфона,
Doin
what
I
do
I
know
I
deliver
the
dope
rhymes
Делаю
то,
что
делаю,
я
знаю,
что
выдаю
крутые
рифмы.
I
get
more
done
than
I'm
given
credit
for
Я
делаю
больше,
чем
мне
приписывают,
My
lady
give
me
de
ja
vu
it's
like
I
would,
a
metaphor
Моя
девушка
дарит
мне
дежавю,
как
будто,
метафора.
Dispersing
lyrics
of
my
noggin
Разбрасываю
тексты
из
своей
головы,
Without
puttin'
the
thought
in
to
how
it
pans
out,
got
unlimited
options
Не
задумываясь
о
том,
как
это
получится,
у
меня
безграничные
возможности.
It's
like
lookin
at
a
map
and
know
whichever
road
you're
at
Это
как
смотреть
на
карту
и
знать,
на
какой
бы
дороге
ты
ни
был,
But
not
makin
up
a
planned
route,
no
stoppin
Но
не
планировать
маршрут,
не
останавливаясь.
And
It's
a
lot
of
people
poppin'
in
and
out
and
givin'
feedback
И
много
людей
заходит
и
выходит,
оставляет
отзывы,
But
I
got
no
comment,
live
my
life
without
resolving
Но
я
не
комментирую,
живу
своей
жизнью,
не
решая,
Until
it's
done,
then
I
sit
back
and
ponder
it
until
it's
dissolving
Пока
не
закончу,
а
потом
сижу
сложа
руки
и
размышляю,
пока
оно
не
растворится.
Whatever
problem
life
handed
me
I
need
to
take
time
and
let
it
be
Какую
бы
проблему
мне
ни
подкинула
жизнь,
мне
нужно
время,
чтобы
принять
её,
But
I'm
always
solvin',
I
can't
stop
it,
can't
stop
it
Но
я
всегда
всё
решаю,
не
могу
остановиться,
не
могу.
What's
left
to
say?
Never
stop
rain
Что
ещё
сказать?
Дождь
никогда
не
прекратится,
When
it's
all
gray,
and
it's
all
day
Когда
всё
серое,
и
это
весь
день.
What's
left
to
say?
Never
stop
rain
Что
ещё
сказать?
Дождь
никогда
не
прекратится,
When
it's
all
gray,
and
it's
all
day
Когда
всё
серое,
и
это
весь
день.
How
many
times
you
burnin'
your
hand?
Сколько
раз
ты
обжигаешь
руку?
You
still
reachin'
for
the
stove?
High
off
life
is
such
a
wonderful
vibe
Ты
всё
ещё
тянешься
к
плите?
Ловить
кайф
от
жизни
- это
такие
прекрасные
ощущения.
I'm
humble
enough
to
ask
for
advice
But
I
got
pride,
sayin
it
twice
Я
достаточно
скромен,
чтобы
просить
совета,
но
у
меня
есть
гордость,
чтобы
повторять
дважды.
Humble
enough
to
hear
your
side,
Too
much
pride
to
let
go
mine
Достаточно
скромен,
чтобы
выслушать
твою
точку
зрения,
слишком
горд,
чтобы
отказаться
от
своей.
The
more
I
do,
the
more
I
climb,
Is
that
the
truth
or
a
made
up
lie?
Чем
больше
я
делаю,
тем
выше
поднимаюсь,
это
правда
или
выдуманная
ложь?
Is
that
the
rules,
or
do
I
make
up
mine?
Это
правила
или
я
их
сам
придумываю?
Feelin
crack
in
two
lookin
at
the
divide
Чувствую
трещину,
глядя
на
разделение,
Make
a
path
for
you
quit
playin
both
sides
Проложи
свой
путь,
прекрати
играть
на
два
фронта.
Put
ya
back
into
it
no
time
for
the
wise
Вложи
душу,
нет
времени
на
мудрость,
When
it's
time
for
you
to
go
and
make
a
move
right
Когда
придёт
время
сделать
правильный
ход,
Better
find
the
groove
put
the
needle
down
tight
Лучше
найди
ритм,
поставь
иглу
точно.
Gotta
write
it
smooth
like
the
pen
on
the
line
Должен
писать
гладко,
как
ручка
по
линии,
Back
online
worrying
about
what
they
like
Вернулся
в
сеть,
беспокоюсь
о
том,
что
им
нравится.
Truthfully
I
fuckin
sleep
until
the
daylight
По
правде
говоря,
я,
блин,
сплю
до
рассвета,
But
I
move
like
a
wolf
in
the
moonlight
Но
двигаюсь,
как
волк
в
лунном
свете.
When
I
transform,
siting
askin'
about
whatchu
like
Когда
я
преображаюсь,
сижу
и
спрашиваю,
что
тебе
нравится.
I
got
love,
but
man
is
never
enough
У
меня
есть
любовь,
но
мужчине
всегда
мало.
I'll
make
more
if
it's
ever
enough
Я
добьюсь
большего,
если
когда-нибудь
будет
достаточно.
I
want
love
but
it's
never
enough
Я
хочу
любви,
но
её
никогда
не
бывает
достаточно.
I'll
take
yours
if
it's
ever
enough
Я
возьму
твою,
если
когда-нибудь
будет
достаточно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Gutierezz
Attention! Feel free to leave feedback.