Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The World According To Chris
Die Welt nach Chris
Guess
what?
Ever
since
the
world
began
Rate
mal?
Seit
Anbeginn
der
Welt
Same
plot,
everyone's
been
dumping
on
their
fellow
man
Gleiche
Handlung,
jeder
tritt
auf
seinen
Mitmenschen
herum
Pounding
people
they
feel
better
than
Haut
auf
Leute
ein,
die
er
für
minderwertig
hält
I
hope
you're
taking
notes,
'cause
Ich
hoffe,
du
machst
dir
Notizen,
denn
You
feel
everyone
deserves
a
shot
Du
denkst,
jeder
verdient
eine
Chance
Get
real,
some
of
us
have
got
it,
girl
and
some
got
squat
Werd
mal
realistisch,
einige
von
uns
haben
es
drauf,
Mädchen,
und
einige
eben
nicht
That's
the
truth,
oh
honey,
like
it
or
not
Das
ist
die
Wahrheit,
oh
Süße,
ob
du
willst
oder
nicht
I
hate
to
break
it
to
you
Ich
hasse
es,
dir
das
zu
sagen
My
daddy
taught
me
you
get
nowhere
being
nice
Mein
Daddy
hat
mir
beigebracht,
dass
man
mit
Nettigkeit
nicht
weit
kommt
So
now
I'm
sharing
his
advice
Also
teile
ich
jetzt
seinen
Rat
The
world
according
to
Chris
is
Die
Welt
nach
Chris
ist
Better
to
strike
than
get
struck
Lieber
zuschlagen
als
geschlagen
zu
werden
Better
to
screw
than
get
screwed
Lieber
betrügen
als
betrogen
zu
werden
You'd
probably
think
it's
bizarre
Du
findest
das
wahrscheinlich
bizarr
But
that's
the
way
things
are!
Aber
so
laufen
die
Dinge
nun
mal!
But
that
doesn't
mean
it
has
to
be
that
way
Aber
das
bedeutet
nicht,
dass
es
so
sein
muss
What
does
it
cost
to
be
kind?
Was
kostet
es,
freundlich
zu
sein?
Ew,
what
have
you
done
with
my
best
friend?
Igitt,
was
hast
du
mit
meiner
besten
Freundin
gemacht?
Billy,
so
tell
me,
am
I
right
or
am
I
right?
Billy,
sag
mir,
habe
ich
Recht
oder
habe
ich
Recht?
I
swear,
there's
a
dick
in
every
class
Ich
schwöre,
in
jeder
Klasse
gibt
es
einen
Arsch
Not
fair,
each
and
every
time
I
fail,
those
losers
pass
Nicht
fair,
jedes
Mal,
wenn
ich
versage,
bestehen
diese
Loser
Hey,
every
one
of
them
can
kiss
my
ass!
Hey,
jeder
von
ihnen
kann
mich
mal!
(You
wonder
why
I
love
him)
(Du
fragst
dich,
warum
ich
ihn
liebe)
One
year,
there
was
this
good
looking
guy
Ein
Jahr
gab
es
da
diesen
gutaussehenden
Typen
So
queer,
and
on
top
of
that,
he
had
a
wandering
eye
So
schwul,
und
obendrein
hatte
er
ein
flatterhaftes
Auge
One
day
he
looks
at
me
and,
huh,
bye,
bye
Eines
Tages
schaut
er
mich
an
und,
huh,
bye,
bye
(I
bet
he
got
the
message)
(Ich
wette,
er
hat
die
Botschaft
verstanden)
We're
here
to
tell
you
how
this
whole
damn
freak
show
works
Wir
sind
hier,
um
dir
zu
erklären,
wie
diese
ganze
verdammte
Freakshow
funktioniert
If
you
don't
listen,
then
you're
jerks
Wenn
du
nicht
zuhörst,
dann
bist
du
ein
Idiot
The
world
according
to
Chris
is
Die
Welt
nach
Chris
ist
Better
to
punch
than
get
punched
Lieber
schlagen
als
geschlagen
werden
Better
to
burn
than
get
burn
Lieber
verbrennen
als
verbrannt
werden
Learn
that
and
you're
gonna
go
far
Lerne
das
und
du
wirst
es
weit
bringen
'Cause
that's
the
way
things
are!
Denn
so
laufen
die
Dinge
nun
mal!
Ha,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ha,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ha,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ha,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ha,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ha,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ha,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ha,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Do
you
believe
her?
Glaubst
du
ihr?
Come
on,
she's
just
being
Chris
Komm
schon,
sie
ist
nur
Chris
You
weren't
there!
Du
warst
nicht
dabei!
It
was
awful,
we
were
hurting
Carrie!
Es
war
schrecklich,
wir
haben
Carrie
verletzt!
Ah,
I'm
sure
it
wasn't
that
bad
Ach,
ich
bin
sicher,
es
war
nicht
so
schlimm
Tommy,
you
don't
understand
Tommy,
du
verstehst
das
nicht
What
was
just
a
joke
got
out
of
hand
Was
nur
ein
Scherz
war,
ist
außer
Kontrolle
geraten
We
kept
on
screaming
'til
she
hit
the
floor!
Wir
haben
weitergeschrien,
bis
sie
zu
Boden
fiel!
(Come
on,
everybody
was
doing
it)
(Komm
schon,
alle
haben
mitgemacht)
Hey,
I
was
in
there
too
Hey,
ich
war
auch
dabei
What
came
over
me
was
something
new
Was
über
mich
kam,
war
etwas
Neues
I
did
things
I've
never
done
before!
Ich
tat
Dinge,
die
ich
noch
nie
zuvor
getan
habe!
And
now
I
wish
there's
something
I
could
do
or
say
Und
jetzt
wünschte
ich,
es
gäbe
etwas,
das
ich
tun
oder
sagen
könnte
I've
never,
ever
felt
this
way
Ich
habe
mich
noch
nie
so
gefühlt
Look,
Sue,
don't
be
so
hard
on
yourself
Schau,
Sue,
sei
nicht
so
hart
zu
dir
selbst
You
can
tell
me
to
keep
my
mouth
shut
Du
kannst
mir
sagen,
dass
ich
den
Mund
halten
soll
But,
wanna
know
what
I'd
advise?
Aber,
willst
du
wissen,
was
ich
raten
würde?
Apologize
Entschuldige
dich
Apologize
Entschuldige
dich
Oh,
Tommy,
that's
genius!
Oh,
Tommy,
das
ist
genial!
Ew,
Sue,
I
can
tell
you're
feeling
sad
Igitt,
Sue,
ich
merke,
dass
du
traurig
bist
Boo-hoo!
So
we
clobbered
Carrie
and
it's
too
damn
bad!
Bu-hu!
Wir
haben
Carrie
verprügelt
und
es
ist
verdammt
schade!
This
is
why
you
gotta
love
my
dad!
Deshalb
musst
du
meinen
Dad
lieben!
(He's
got
the
right
idea!)
(Er
hat
die
richtige
Idee!)
My
daddy
taught
me
who's
on
top
and
who's
below
Mein
Daddy
hat
mir
beigebracht,
wer
oben
und
wer
unten
ist
(Who's
below)
(Wer
unten
ist)
And
now
it's
time
I
let
you
know
Und
jetzt
ist
es
Zeit,
dass
ich
es
dich
wissen
lasse
The
world
according
to
Chris!
Die
Welt
nach
Chris!
You're
joking,
right?
You
can't
possibly
mean
all
of
this!
Du
machst
Witze,
oder?
Du
kannst
das
unmöglich
alles
ernst
meinen!
Why
are
you
being
such
a
buzzkill?
Warum
bist
du
so
ein
Spielverderber?
Chris,
grow
up!
Chris,
werde
erwachsen!
(Ha,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
(Ha,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ha,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Ha,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Let's
party
people!
(Ha,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na)
Lasst
uns
feiern,
Leute!
(Ha,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na)
According
to
Chris!
Nach
Chris!
The
world
according
to
Chris!
(The
world!)
Die
Welt
nach
Chris!
(Die
Welt!)
The
world
according
to
Chris!
(According
to
Chris!)
Die
Welt
nach
Chris!
(Nach
Chris!)
The
world
according
to
Chris!
(The
world!)
Die
Welt
nach
Chris!
(Die
Welt!)
The
world
according
to
Chris!
(The
world!)
Die
Welt
nach
Chris!
(Die
Welt!)
The
world
according
to
Chris
is
Die
Welt
nach
Chris
ist
Better
to
whip
than
get
whipped
Lieber
auspeitschen
als
ausgepeitscht
werden
Even
if
somebody
bleeds
Auch
wenn
jemand
blutet
Please,
nobody
dies
from
a
scar
Bitte,
niemand
stirbt
an
einer
Narbe
And
that's
the
way
things
are
Und
so
laufen
die
Dinge
nun
mal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dean Pitchford, Michael Gore
Attention! Feel free to leave feedback.